Zakariya 2:1-13

  • Muwoniso 3: Wanuna a nga ni lingoti la ku pima hi lona (1-​13)

    • Jerusalema a pimiwa (2)

    • Jehovha i “muro wa ndzilo matlhelweni wontlhe” (5)

    • Ku henya ndzololwani ya tihlo ga Nungungulu (8)

    • A matiko yo tala ma ta namarela ka Jehovha (11)

2  Ndzi no tlakusa matihlo ndzi wona wanuna a nga hi ni lingoti la ku pima hi lona+ canjeni gakwe.  Makunu ndzi no mu wutisa, ndziku: “Uya kwihi?” Yena aku: “Ndziya ndzi ya pima Jerusalema, kasi ndzi wona kuanama ni kuleha ka yena.”+  A ngilozi leyi yi nga kari yi wulawula na mina yi no suka, kuta yin’wani ngilozi yi yi khinga,  yi taku ka yona: “Tsutsuma u ya byela a jaha legiya, uku: ‘“Jerusalema i ta tshama vanhu+ kota dhoropa gi nga hava muro, hi kota ya vanhu vontlhe ni zvihari zvontlhe zvi nga ka yena.+  Mina ndzi tava muro wa ndzilo matlhelweni wontlhe yakwe,+ niku ndzi tava kungangamela cikari kakwe”, ku wula Jehovha.’”+  “Tanani! Tanani! Tsutsumani tikweni ga n’walungu”,*+ ku wula Jehovha. “Hakuva ndzi mu hangalasile ka mune wa mimoya ya matilo”,+ ku wula Jehovha.  “Tana, wena Ziyoni! Tsutsuma, wena u tshamako ni nhanyana wa Bhabhuloni.+  Hakuva Jehovha wa mabutho, loyi andzhako ka ku dhumisiwa,* a ndzi rumeleko ka matiko lawa ma nga kari ma mu phanga, i ngalo:+ ‘Ni wihi loyi a mu henyako, i henya ndzololwani ya tihlo ga mina.*+  Hakuva zvezvi, ndzi ta tlakusa a canja ga mina ndzi va vhukela; va tava muphango wa tikhumbi ta vona venyi.’+ Mu ta zvi tiva lezvaku hakunene Jehovha wa mabutho i ndzi rumile. 10  “Kanyuluka hi kutsaka, wena nhanyana wa Ziyoni,+ hakuva ndzata,+ ndzi ta tshama cikari ka wena”,+ ku wula Jehovha. 11  “Ka siku lego, a matiko yo tala ma ta namarela ka Jehovha,+ niku ma ta maha vanhu va mina; mina ndzi ta tshama cikari ka wena.” U ta zvi tiva lezvaku Jehovha wa mabutho i ndzi rumile ka wena. 12  Jehovha i ta teka Judha ava tshomba yakwe misaveni yi basileko; i ta tlhela a hlawula Jerusalema.+ 13  A vanhu vontlhe* va wa miyele vaku hwi mahlweni ka Jehovha, hakuva wata hi wutshan’wini gakwe go basa a ta maha cokari.

Mitlhamuselo ya lahasi

Kutani: “norte”.
Kutani: “i henya tihlo ga mina”.
Hi kukongoma: “ka kungangamela”.
Hi kukongoma: “nyama yontlhe”.