Özdeyişler 11:1-31

11  Yehova hileli teraziden iğrenir;+ doğru ağırlık ise O’nu hoşnut eder.  Haddini bilmezlik baş gösterince utanç da gelir;+ hikmet ise haddini bilenlerdedir.+  Dürüst kişilere doğrulukları* yol gösterir;+ hainleri ise çarpık yolları yıkıma götürür.+  Gazap günü servet işe yaramaz;+ oysa doğruluk ölümden kurtarır.+  Temiz insanın doğruluğu onun yolunu düzler;+ kötü insan ise kendi kötülüğüne takılıp düşer.+  Dürüst insanlar kendi doğruluklarıyla kurtulur;+ hainler ise kendi açgözlülükleriyle tuzağa düşer.+  Kötü adam ölünce ümidi yok olur;+ bel bağladığı güç de tükenir.+  Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur;+ onun yerine kötü kişi sıkıntıya düşer.+  Doğru yoldan sapmış kişi diliyle başkalarını yıkar;+ doğrular ise bilgiyle kurtulur.+ 10  Doğruların iyiliğinden ötürü kent bayram eder;+ kötüler yok olunca da sevinç çığlıkları yükselir.+ 11  Doğruların bereketiyle* kent refaha erer;+ kötülerin diliyle ise yerle bir olur.+ 12  Komşusunu küçümseyenin yüreği sağduyudan yoksundur+ fakat dilini tutanın anlayışı derindir.+ 13  İftira atarak ortalıkta dolaşan,+ özel konuşmaları açığa vurur;+ güvenilir* insan ise meseleyi örter.+ 14  Sağlam rehberliğe sahip olmayan toplum çöker;+ kurtuluş danışmanların çokluğuyla olur.+ 15  Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür;+ oysa el sıkışmaktan kaçınanın derdi de olmaz. 16  Sevimli kadın saygınlık kazanır;+ zorbaların ise tek kazancı servettir. 17  İyiliksever sonuçta kendi canına iyilik eder;+ gaddar ise kendi yaptıkları yüzünden dışlanır.+ 18  Kötü adamın aldığı ücret aldatıcıdır;+ doğruluk ekenin kazancı ise gerçektir.+ 19  Doğruluktan şaşmamaya kararlı olan hayat yolundadır;+ kötülük peşinde olan ise ölüm yolundadır.+ 20  Yehova bozuk yürekli olandan iğrenir;+ fakat temiz bir yaşam sürenlerden hoşlanır.+ 21  Kötüler el ele verseler de cezasız kalmazlar;+ doğruların soyu ise mutlaka kurtulur.+ 22  Domuzun burnunda altın halka nasılsa, sağduyuya sırt çeviren kadının güzelliği de öyledir.+ 23  Doğruların arzuları yalnızca iyiliktir;+ kötülerin umutlarıysa gazap getirir.+ 24  İnsan vardır cömertçe dağıtır, daha çoğuna sahip olur;+ insan vardır hakkıyla vermez, sonunda yoksul düşer.+ 25  Cömert can bolluğa erer;+ başkasına bol bol su verenin kendisine de bol su verilir.+ 26  Tahılı elinde tutana halk lanet yağdırır, tahılı satışa çıkaran ise hayırdua alır.+ 27  İyilik peşinde olan takdir görmek ister;+ kötülük peşinde olan ise başına bela getirir.+ 28  Servetine güvenen yıkılır;+ doğrular ise dalındaki yaprak gibi gelişir.+ 29  Ev halkının başına lanet getirenin+ eline geçen hiçtir;*+ akılsız kişi de yüreğinde hikmet olanın hizmetkârı olur. 30  Doğru insanın ürünü hayat ağacıdır;+ hikmetli kişi canlar kazanır.+ 31  Dünyada doğru insan bile yaptığının karşılığını alacaksa,+ kötü ve günahkâr daha da fazla almaz mı?+

Dipnotlar

Öz 11:3 İbranice tumma; mükemmellik, ahlaksal sağlamlık ve bütünlük ifade eder.
Öz 11:11 Ya da “hayırduasıyla”
Öz 11:13 Sözcük anlamıyla, “ruhu sadık”
Öz 11:29 Sözcük anlamıyla, “rüzgârdır”