1. Samuel 1:1-28

1  Efraim’in dağlık bölgesindeki+ Ramataim-tsofim’de,+ Tsuf+ oğlu, Tohu oğlu, Elihu oğlu, Yeroham oğlu, Elkana+ isimli Efraimli bir adam yaşıyordu.  İki karısı vardı. Birinin adı Hanna, diğerinin adı Peninna’ydı. Peninna’nın çocukları oldu, fakat Hanna’nın çocuğu olmuyordu.+  Elkana göklerin* hâkimi Yehova’ya tapınmak+ ve O’na kurban sunmak için her yıl memleketinden kalkıp Şilo’ya giderdi.+ Orada Eli’nin iki oğlu Hofni ve Finehas+ Yehova’ya kâhin olarak hizmet ediyorlardı.+  Elkana kurban sunduğu gün karısı Peninna’ya ve oğullarıyla kızlarının her birine kurbandan birer pay verirken,+  Hanna’ya sadece bir pay verirdi. Aslında sevdiği kadın Hanna’ydı,+ ne var ki Yehova onun rahmini kapamıştı.+  Yehova onun rahmini kapadığından, kuması devamlı sataşarak+ onu huzursuz ederdi.  Her yıl+ Yehova’nın evine çıktıklarında+ Peninna böyle yapar, Hanna’ya sataşırdı; o da ağlar, bir şey yemezdi.  Kocası Elkana “Hanna, neden ağlıyorsun, neden bir şey yemiyorsun? Yüreğin neden dertli?”+ diye sorardı. “Ben senin için on oğuldan daha hayırlı değil miyim?”+  Bir gün onlar Şilo’da yiyip içtikten sonra Hanna kalktı. O sırada kâhin Eli, Yehova’nın mabedinin+ kapı sövesinin yanındaki sandalyede oturuyordu. 10  Hanna’nın yüreği yanıyordu;+ acı acı ağlayarak+ Yehova’ya dua+ etmeye başladı: 11  “Ey göklerin hâkimi Yehova, bu kulunun ıstırabına bakıp+ beni anarsan;+ kulunu unutmayıp bana bir oğul verirsen, onu yaşamı boyunca sana adayacağım, ey Yehova; onun başına hiç ustura değmeyecek”+ diyerek bir adak adadı.+ 12  Hanna, Yehova’ya uzun uzun dua+ ederken Eli onu izliyordu. 13  Hanna içinden konuşuyordu;+ sesi duyulmuyor ama dudakları kıpırdıyordu. Eli onu sarhoş sandı.+ 14  Bu yüzden, “Daha ne kadar sarhoş gezeceksin?+ Git, şarabın etkisinden kurtul!” dedi. 15  Bunun üzerine Hanna, “Sarhoş değilim efendim” dedi. “Ben yüreği daralmış bir kadınım, ne şarap içtim ne de başka bir içki. Sadece Yehova’ya içimi döküyorum.+ 16  Ne olur bu kulunu kötü+ bir kadın sanma. Çok kaygılı ve sıkıntılı olduğum için duam bu kadar uzun sürdü.”+ 17  Eli “Öyleyse selametle git+ kızım” dedi. “İsrail’in Tanrısı dileğini yerine getirsin.”+ 18  Hanna da “Bu hizmetçine lütfediyorsun”+ dedi. Sonra gidip yemek yedi,+ yüzündeki kaygılı ifade silinmişti.+ 19  Ertesi sabah erkenden kalktılar ve Yehova’nın önünde yere kapandılar; sonra dönüp Rama’daki+ evlerine gittiler. Elkana karısı Hanna’yla birlikte oldu+ ve Yehova Hanna’yı andı.+ 20  Böylece kadın ertesi yıl hamile kaldı ve bir oğlu oldu. “Onu Yehova’dan diledim”+ diyerek çocuğun adını Samuel* koydu.+ 21  Bir süre sonra Elkana, Yehova’ya yıllık kurban+ ve adak sunusu+ sunmak üzere tüm ev halkıyla birlikte yola koyuldu. 22  Hanna ise onlarla gitmedi;+ kocasına, “Çocuk sütten kesilir kesilmez+ onu Yehova’nın önüne çıkarmak için oraya götürürüm ve hayatı boyunca orada kalır”+ demişti. 23  Kocası+ Elkana da “Nasıl istersen öyle yap”+ demişti. “Çocuğu sütten kesene kadar evde kal. Yehova sözünü yerine getirsin.”+ Böylece kadın evde kalıp oğlunu sütten kesilene kadar emzirdi.+ 24  Çocuğu sütten keser kesmez, yanına üç yıllık bir boğayla bir efa* un ve bir küp şarap+ alıp oğluyla birlikte Şilo’ya+ Yehova’nın evine gitti. Çocuk da yanındaydı. 25  Boğayı kestikten sonra çocuğu Eli’ye+ götürdüler. 26  Hanna “Canın, başın için+ bağışla efendim!” dedi. “Ben şurada yanında durup Yehova’ya dua eden kadınım.+ 27  Yehova’ya bana bu oğlu vermesi için yakarmıştım;+ ve O dileğimi yerine getirdi.+ 28  Ben de buna karşılık oğlumu Yehova’ya veriyorum.+ Hayatı boyunca Yehova’ya adanmış* olacak.” Ve o* Yehova’nın önünde yere kapandı.+

Dipnotlar

1Sa 1:3 Sözcük anlamıyla, “gökteki orduların” ya da “gökteki kuvvetlerin”
1Sa 1:20 Anlamı, “Tanrı’nın İsmi”, yani Tanrı’ya ismiyle yakarış.
1Sa 1:24 Yaklaşık 22 litre.
1Sa 1:28 İbranice fiil “ödünç vermek” anlamındadır, 2. Krallar 4:3 ve 6:5 ayetlerinde de geçer.
1Sa 1:28 Elkana. 2:11’e bakın.