Vaiz 4:1-16

4  Güneş altında yapılan onca baskıya+ dönüp baktım, ezilenlerin gözyaşlarını gördüm,+ onları teselli eden yok;+ güç ezenlerin elinde, bu yüzden onları teselli eden çıkmıyor.  Ve şu anda hayatta olanlardansa, ölmüş olanlara ne mutlu,+ dedim.  Hiç doğmamış,+ güneş altında yapılan korkunç işleri+ hiç görmemiş olanlar ise her ikisinden de iyi durumdadır.  Gördüm ki, emek ve ustalık isteyen her işte+ insanlar arasında rekabet var;+ bu da boş, rüzgârı kovalamaktan farksız.  Akılsız ellerini kavuşturur,+ kendi etini yer.+  Biraz* dinlenmek, çok* emek harcayıp rüzgârı kovalamaktan iyidir.+  Ve güneş altındaki boş şeyleri görmek için dönüp baktım:  Bir adam var, yanında kimse yok;+ ne oğlu ne de kardeşi var,+ yine de harcadığı emeğin sonu yok. Üstelik servete de gözü doymuyor.+ “Peki kimin için çalışıyorum, kendimi güzel şeylerden yoksun bırakıyorum?”+ diyor. Bu da boş, dertli bir iş.+  İki kişi bir kişiden iyidir,+ çünkü emeklerinin karşılığı güzel olur.+ 10  Biri düşerse diğeri arkadaşını ayağa kaldırabilir.+ Ama yanında kendisini kaldıracak biri yokken düşenin hali ne olur?+ 11  Üstelik iki kişi birlikte yatarlarsa ısınırlar; insan tek başına nasıl ısınabilir?+ 12  Tek başına olan, karşısındakine yenilebilir; fakat iki kişi birlikte olursa, ona karşı koyabilirler.+ Ve üç kat ip kolay kopmaz. 13  Yoksul ama hikmetli genç,+ yaşlı ama öğüde ihtiyaç duymayan+ akılsız kraldan iyidir.+ 14  O genç hapishaneden kral olmak için çıktı;+ oysa kralın ülkesinde yoksul biri olarak doğmuştu.+ 15  Güneş altında dolaşan tüm yaşayanlarla ve diğerinin yerine geçen gençle ilgili olan biteni gördüm.+ 16  Yönettiği insanlar, önündeki halk çok kalabalık+ olsa da sonradan ondan hoşnut olmayacaklar;+ bu da boş ve rüzgârı kovalamaktan farksız.+

Dipnotlar

Vz 4:6 Sözcük anlamıyla, “bir avuç”
Vz 4:6 Sözcük anlamıyla,“iki avuç”