Yeremya 49:1-39

49  Ammonoğulları+ hakkında Yehova şöyle diyor: “İsrail’in hiç evladı yok mu? Hiç mirasçısı yok mu? Öyleyse neden Malkam+ Gad’ı+ mülk edindi? Neden onun halkı İsrail şehirlerinde oturuyor?”+  “‘İşte bu yüzden, Ammonoğullarının Rabba+ şehrine savaş naraları+ duyuracağım günler geliyor’, Yehova’nın sözü, ‘Orası ıssız bir höyük olacak,+ çevre kentleri*+ ateşe verilecek.’+ ‘Ve İsrail kendisini mülk edinenleri mülk edinecek.’+ Yehova’nın sözü.  ‘İnle+ ey Heşbon,+ çünkü Ay şehri yağma ediliyor! Feryat edin ey Rabba’nın çevre kentleri. Çula sarınıp+ dövünün; ağılların taş duvarları arasında oradan oraya koşuşturun. Çünkü Malkam, rahipleriyle, soylularıyla birlikte+ sürülecek.+  Ey hazinelerine güvenen,+ “Benim üzerime kim gelebilir?” diyen+ dönek kız, ovalarınla, sulak ovanla neden övünüp duruyorsun?’”+  “‘İşte Ben senin üzerine dört yandan dehşet getiriyorum’,+ göklerin hâkimi Ulu Rab+ Yehova’nın sözü. ‘Ve darmadağın olacaksınız, her biriniz bir tarafa dağılacak,+ kaçanları toplayan olmayacak.’”  “‘Ama sonra Ammonoğullarından tutsak alınanları bir araya toplayacağım.’+ Yehova’nın sözü.”  Edom hakkında göklerin hâkimi Yehova şöyle diyor: “Teman’da+ bilgelik+ tükendi mi? Anlayışlı kişilerde öğüt bitti mi? Onların bilgeliği kokuştu mu?+  Kaçın!+ Geri çekilin! Saklanmak için derin yerlere inin,+ ey Dedan’da+ yaşayanlar! Çünkü Esav’dan hesap sorduğumda başına felaket getireceğim.+  Eğer sana üzüm toplayanlar gelseydi, geride birkaç salkım bırakmazlar mıydı? Eğer geceleyin hırsızlar gelseydi, sadece istedikleri kadarını yağmalamazlar mıydı?+ 10  Oysa Ben Esav’ı çırılçıplak bırakacağım.+ Gizli yerlerini açacağım,+ kendini gizleyemeyecek.+ Evlatları, kardeşleri, komşuları yok edilecek,+ kendisi de ortadan kalkacak.+ 11  Yetim kalan çocuklarını bırak.+ Onları Ben yaşatırım. Dul kadınların da Bana güvenecek.”+ 12  Çünkü Yehova şöyle diyor: “İşte! O kaptan içmeye alışkın olmayanlar bile ondan içmek zorundayken,+ sen nasıl cezasız kalırsın? Cezasız bırakılmayacaksın, ondan mutlaka içeceksin.”+ 13  “Çünkü Kendi üzerime ant ederim ki”,+ Yehova’nın sözü, “Botsra+ şaşılacak duruma gelecek,+ bir utanç, bir lanet olacak, harabeye dönecek; tüm şehirleri çağlar boyu viran kalacak.”+ 14  Yehova’dan duyduğum bir haber var, milletlere bir elçi gönderilmiş: “Toplanın, onun üzerine yürüyün, savaş için ayaklanın”+ diyor. 15  “Çünkü işte, Ben seni milletler arasında küçük, insanlar arasında hor görülen bir millet yaptım.+ 16  Yarattığın dehşete aldandın, yüreğinin küstahlığına kapıldın,+ ey sen, kaya kovuklarında oturan, tepelerin üstünü elinde tutan. Kartal gibi yuvanı yükseklere yapmış olsan da+ Ben seni oradan indireceğim.”+ Yehova’nın sözü. 17  “Ve Edom şaşılacak duruma gelecek.+ Oradan geçen herkes, uğradığı belalar yüzünden ona şaşkın şaşkın bakıp ıslık çalacak.+ 18  Sodom ve Gomorra’yla komşu kentlerinin yıkımından sonra olduğu gibi”+ diyor Yehova, “Orada da hiçbir adam oturmayacak, insanoğlu oraya gelip yerleşmeyecek.”+ 19  “İşte birisi, Ürdün Irmağı boyunca uzanan mağrur çalılar arasından+ aslan gibi+ kalkıyor, güvenli otlaklara doğru çıkıyor. Ve Ben Edom’u bir anda yurdundan kaçıracağım;+ seçtiğimi onun başına geçireceğim. Var mı Benim gibisi?+ Var mı Bana meydan okuyan?+ Var mı karşımda durabilecek çoban?+ 20  Bu nedenle, Yehova’nın Edom için verdiği kararı,+ Teman’da oturanlar için neler düşündüğünü dinleyin:+ Sürünün küçükleri sürüklenerek götürülecek. Onlar yüzünden yurtlarını harabeye çevirecek.+ 21  Onların yıkılışının gürültüsünden yeryüzü sarsılacak.+ Feryatlar kopacak!+ Gürültüsü Kızıldeniz’den+ bile duyulacak. 22  İşte birisi, kartal gibi yükselip üzerine çullanacak;+ Botsra üzerinde kanat açacak.+ Ve o gün Edom yiğitlerinin yüreği doğum sancısı çeken kadınınki gibi olacak.”+ 23  Şam+ için: “Hamat+ ve Arpad+ utandı, çünkü kötü bir haber işittiler. Dağıldılar.+ Deniz kaynamaya başladı, yatıştırılamaz duruma geldi.+ 24  Şam cesaretini yitirdi. Kaçmak için döndü, her yanını dehşet sardı.+ Doğuran kadın gibi onu da ıstırap ve sancı tuttu.+ 25  Övülen şehir, kıvanç duyulan kent nasıl oldu da terk edilmedi?+ 26  Bundan dolayı onun gençleri meydanlarında düşecek, bütün savaşçıları o gün susturulacak.”+ Göklerin hâkimi Yehova’nın sözü. 27  “Ve Ben Şam’ın surlarını ateşe vereceğim; bu ateş Ben-hadad’ın hisarlarını yutacak.”+ 28  Babil kralı Nabukadrezar’ın devirdiği+ Kedar+ ve Hatsor+ krallığı hakkında Yehova şöyle diyor: “Kalkın, Kedar’a gidin, Doğuluları+ talan edin. 29  Onların çadırları,+ sürüleri+ alınacak, çadır bezleri,+ tüm eşyaları, develeri+ alınıp götürülecek. Onlara ‘Her yanda dehşet var!’+ diye bağıracaklar.” 30  “Ey Hatsor’da+ oturanlar, kaçın, uzaklara gidin, saklanmak için derinlere inin”, Yehova’nın sözü, “Çünkü Babil kralı Nabukadrezar+ size karşı bir plan kurdu; sizin için bir düşüncesi var.” 31  “Kalkın, rahat içinde yaşayan,+ güvenlik içinde oturan+ milletin üzerine yürüyün.” Yehova’nın sözü. “Onların kapıları da yok sürgüleri de. Kendi başlarına yaşıyorlar.+ 32  Develeri+ yağma edilecek, sürüleri talan olacak. Şakaklarındaki saçı kesenleri+ rüzgârın estiği her yöne dağıtacağım.+ Üzerlerine her yandan felaket getireceğim.” Yehova’nın sözü. 33  “Ve Hatsor+ çağlar boyu çakal yatağı,+ ıssız bir virane olacak. Orada hiçbir adam yaşamayacak, insanoğlu oraya gelip yerleşmeyecek.”+ 34  Yahuda kralı Tsedekiya’nın+ krallığının başlangıcında, Elam+ hakkında Yehova’dan Yeremya peygambere gelen söz: 35  “Göklerin hâkimi Yehova diyor ki, ‘İşte, Elam’ın yayını,+ asıl gücünü kırıyorum. 36  Ve Ben Elam’ın üzerine göklerin dört bir yanından dört rüzgâr getireceğim.+ Onları bütün bu rüzgârların estiği yönlere dağıtacağım;+ Elam’dan sürülenlerin+ gitmediği bir ulus kalmayacak.’” 37  “Elamlıları düşmanlarının, canlarına kastedenlerin önünde darmadağın edeceğim. Başlarına felaket getireceğim, ateş püsküreceğim.”+ Yehova’nın sözü. “Ve onları tamamen ortadan kaldırıncaya dek peşlerine kılıç salacağım.”+ 38  “Tahtımı Elam’da+ kuracağım, orada kralı da ileri gelenleri de yok edeceğim.” Yehova’nın sözü. 39  “Ve günlerin sonunda+ öyle olacak ki, Elam’dan+ sürülenleri bir araya toplayacağım.” Yehova’nın sözü.

Dipnotlar

Yr 49:2 Ya da “yavru kentleri”, sözcük anlamıyla “kızları”