Tihosi Ta Ku Sungula 1:1-53

  • Davhida na Abixagi (1-4)

  • Adoniya a lava ku teka wuhosi (5-10)

  • Natani na Batixeba va ya byela Davhida leswi yendlekaka (11-27)

  • Davhida a hlaya swaku Solomoni a vekiwa ku va hosi (28-40)

  • Adoniya a baleka a ya ka altari (41-53)

1  Hosi Davhida a a gugile hintamu,+ naswona hambiloko va mu funengeta mubalu* a a nga ha kufumeli.  Se vatirhi va yena va mu byela va ku: “Wena hosi, hi pfumeleli hi ku lavela ntombhi ya ku a yi se tshama yi famba masangu ni wanuna swaku yi ta ku hlayisa. Yi ta yetlela ka xifuva xa wena swaku u ta kota ku kufumela.”  Va fambe va lavetela ntombhi ya ku saseka ka tiko hinkwalu la Israyele, va gama va ya kuma Abixagi+ wa le Xunemi+ va mu tisa ka hosi.  Ntombhi leyi a yi saseke hintamu, naswona a yi hlayisa hosi, kambe a hosi a yi zanga yi famba masangu na yona.  Hi nkama wolowo, Adoniya+ n’wana wa Agiti a a tibyela a ku: “Mina ni ta va hosi!” Se a tilavela nyolo* ni vanhu lava fambaka hi makavhalu ni 50 wa vagwardu.*+  Kambe papayi wa yena a a nga se tshama a mu kawuka a ku: “Hi mhaka muni u yendla leswi?” Na yena a a sasekile hintamu, naswona a a tlhatama Absalomu.  A twanane na Yowabu n’wana wa Zeruya na muprista Abiyatari,+ se va sungula ku mu pfuna va tlhela va nyima na yena.+  Kambe muprista Zadoki,+ Benaya+ n’wana wa Yoyada, muprofeta Natani,+ Ximeyi,+ Reyi ni masonchwa ya matimba ya Davhida+ a va nyimanga na yena Adoniya.  Hi wugamu Adoniya a yendla gandzelo+ hi tinyempfu, tihomu ni swifuyu swa ku nona akusuhi ni ribye la Zoyeleti, leli nga kusuhi ni Eni-Rojeli; a rhambe vamakwavu va yena hinkwavu lava nga vana va hosi ni vavanuna hinkwavu va Yuda, lava nga vatirhi va hosi, 10  kambe a nga mu rhambanga muprofeta Natani, Benaya ni tinhenha ta Davhida, hambi Solomoni makwavu wa yena. 11  Se Natani+ a byela Batixeba+ mamani wa Solomoni a ku:+ “A wu swi twanga swaku Adoniya+ n’wana wa Agiti se i hosi, naswona hosi ya hina Davhida a nga tivi nchumu hi mhaka leyi? 12  Ni kombela u ta ni ta ku byela leswi u faneleke u swi yendla, swaku u ta ponisa wutomi la wena ni la n’wana wa wena Solomoni.+ 13  Famba ka Davhida, u fika u mu vutisa u ku: ‘A hi wena hosi ya mina u nga funga ka mina mutirhi wa wena u ku: “Solomoni n’wana wa wena hi yena a nga ta ni pfaleta a va hosi, hi yena a nga ta tshama ka xitshamu xa mina xa wuhosi?”+ Se swi yendlekisa ku yini swaku Adoniya a va hosi?’ 14  Na wa ha vulavula ni hosi, ni ta fika ni seketela leswi u swi hlayaka.” 15  Se Batixeba a famba, a fika a nghena ka kwartu la hosi. A hosi a yi guge hintamu naswona a yi hlayisiwa hi Abixagi+ wa le Xunemi. 16  Batixeba a fika a khizama a txuvuka hansi, hosi yi mu vutisa yi ku: “U lava swaku ni ku yendlela yini?” 17  A ku: “Hosi ya mina, hi wena u nga funga ka mina mutirhi wa wena hi vito la Yehovha Xikwembu xa wena u ku: ‘Solomoni n’wana wa wena hi yena a nga ta ni pfaleta a va hosi, hi yena a nga ta tshama ka xitshamu xa mina xa wuhosi.’+ 18  Kambe swoswi Adoniya i hosi naswona wena hosi ya mina a wu tivi nchumu hi mhaka leyi.+ 19  A yendle magandzelo hi swifuyu swa swinyingi, tihomu, swifuyu swa ku nona ni tinyempfu, a tlhela a rhamba vana va wena hinkwavu wena hosi na muprista Abiyatari na Yowabu murhangeli wa masonchwa;+ kambe a nga mu rhambanga Solomoni mutirhi wa wena.+ 20  Se swoswi wena hosi, Vayisrayele hinkwavu va nyimele swaku u va byela swaku i mani a nga ta ku pfaleta a tlhela a tshama ka xitshamu xa wena xa wuhosi. 21  Loko u nga yendli leswo, a nkama wena hosi ya mina u nga ta fa* mina ni n’wana wa mina Solomoni hi ta voniwa na hi li vakanganyisi.” 22  Nkama a ha vulavula ni hosi, ku nghena muprofeta Natani.+ 23  Va byela hosi va ku: “Ku fike muprofeta Natani!” A fike a nghena lani hosi a yi li kona a khizama a txuvuka hansi. 24  Natani a mu vutisa a ku: “Hosi ya mina, u ze hi ku hlaya u ku: ‘Adoniya hi yena a nga ta ni pfaleta a va hosi, hi yena a nga ta tshama ka xitshamu xa mina xa wuhosi ke’?+ 25  Hikusa namuntlha a fambe a ya yendla gandzelo+ hi swifuyu swa swinyingi, tihomu, swifuyu swa ku nona ni tinyempfu; a rhambe vana va wena hinkwavu wena hosi, ni varhangeli va masonchwa na muprista Abiyatari.+ Va le ku dleni va tlhela va nwa naswona va li: ‘Hanya hi masiku wena hosi Adoniya!’ 26  Kambe mina mutirhi wa wena na muprista Zadoki na Benaya+ n’wana wa Yoyada na Solomoni mutirhi wa wena, a nga hi rhambanga. 27  Hi wena u nga pfumelela swaku hinkwaswu leswi swi yendleka na u nga rhanganga hi ku ni byela, mina mutirhi wa wena swaku i mani lweyi a nga ta ku pfaleta ka xitshamu xa wena xa wuhosi?” 28  Se Davhida a ku: “Vitanani Batixeba.” Batixeba a gama a ta a fika a nyima lani hosi a yi li kona. 29  Hosi yi ku: “Na funga hi vito la Yehovha Xikwembu lexi hanyaka, lweyi a nga ni ponisa ka swikarhatu swa mina hinkwaswu,+ 30  swaku leswi ni nga swi funga ka wena hi vito la Yehovha Xikwembu xa Israyele, nkama ni nga ku: ‘Solomoni n’wana wa wena hi yena a nga ta ni pfaleta a va hosi, hi yena a nga ta tshama ka xitshamu xa mina xa wuhosi,’ ni ta swi yendla namuntlha leswo.” 31  Batixeba a gama a khizama phambheni ka hosi a txuvuka hansi, a ku: “Wena Hosi Davhida hanya hi masiku!” 32  A vhela Hosi Davhida a ku: “Ni vitaneleni muprista Zadoki, muprofeta Natani na Benaya+ n’wana wa Yoyada.”+ Se va va vitana va gama va ta ka hosi. 33  Hosi yi va byela yi ku: “Fambani ni vatirhi va mina, mi ya khwelisa Solomoni ka mbongolo* ya mina+ mi gama mi famba na yena aJiyoni.+ 34  Muprista Zadoki na muprofeta Natani va ta mu chela mafurha+ koseniyani swaku a va hosi ya Israyele; loko se va mu chele mafurha, chayani limhondzo mi ku: ‘Hanya hi masiku Hosi Solomoni!’+ 35  Gamani mi vuya na yena na mi mu landza hi ndzhaku swaku a ta fika a tshama ka xitshamu xa mina xa wuhosi; a ta ni pfaleta a va hosi, ni ta mu veka swaku a va murhangeli wa Israyele ni Yuda.” 36  Benaya n’wana wa Yoyada a tekela ku hlamula hosi, a ku: “Amen! Yehovha Xikwembu xa wena hosi ya mina a a yi seketeli mhaka leyi. 37  Yehovha a a mu seketeli Solomoni+ ku fana ni leswi a nga ku seketelisa xiswona wena hosi; naswona a a yendli swaku mfumu wa yena wu va ni ntamu ku tlula wa wena Hosi Davhida.”+ 38  Muprista Zadoki, muprofeta Natani, Benaya+ n’wana wa Yoyada, ni vagwardu*+ va Davhida va famba va ya khwelisa Solomoni ka mbongolo ya Hosi Davhida,+ va gama va famba na yena aJiyoni.+ 39  Kutani muprista Zadoki a teka limhondzo la mafurha+ ka tende+ a chela Solomoni,+ va gama va sungula ku chaya limhondzo, se vanhu hinkwavu va huwelela va ku: “Hanya hi masiku Hosi Solomoni!” 40  Va gama vanhu hinkwavu va landzelela Solomoni na va chaya maflawuta* na va tsake hintamu, misava yi za yi pandzeka hi mhaka ya guwa la vona.+ 41  Adoniya ni vanhu hinkwavu lava a a va rhambile va twe guwa lolelo nkama va nga gama ku dla.+ Se Yowabu a twa limhondzo na li chayiwa, a gama a ku: “A guwa ni li twaka doropeni i la yini?” 42  Na a ha vulavula, ku fika Yonatani+ n’wana wa muprista Abiyatari. Adoniya a ku: “Nghena hikusa u munhu wamunene, na tshemba swaku u ta ni mahungu ya ku tsakisa.” 43  Kambe Yonatani a hlamula Adoniya a ku: “A ni tisi mahungu ya ku tsakisa! Hosi Davhida a veke Solomoni swaku a va hosi. 44  Hosi yi byele muprista Zadoki, muprofeta Natani, Benaya n’wana wa Yoyada ni vagwardu* va yona, swaku va famba na Solomoni va ya mu khwelisa ka mbongolo ya yona.+ 45  Muprista Zadoki na muprofeta Natani va mu chele mafurha aJiyoni swaku a va hosi. Va game va suka lanu na va tsakile hintamu naswona hinkwavu ka doropa va tsakile. Hi leswo swi nga yendla swaku mi twa guwa. 46  Se Solomoni a tshame ka xitshamu xa wuhosi. 47  Vatirhi va hosi Davhida va fike va navelela Hosi Davhida swaswinene, va ku: ‘Xikwembu xa wena a xi yendli swaku vito la Solomoni li hloniphiwa ku tlula la wena, naswona a xi yendli swaku mfumu wa yena wu va ni ntamu ku tlula wa wena!’ Kutani Hosi yi khizama na yi li ka mubedu wa yona. 48  Hosi Davhida a tlhela a ku: ‘A ku dzunisiwe Yehovha Xikwembu xa Israyele, lweyi namuntlha a nga veka hosi ka xitshamu xa mina xa wuhosi, a tlhela a pfumelela swaku mina ni swi vona!’” 49  Se hinkwavu lava Adoniya a a va rhambile va sungula ku chava, va gama hinkwavu va suka va famba. 50  Adoniya na yena a a mu chava Solomoni, se a famba a ya khoma timhondzo ta altari+ a tshama kolahayani a nga suki. 51  Solomoni a byeliwa leswi: “Adoniya wa ku chava wena Hosi Solomoni; a khome timhondzo ta altari, naswona a li: ‘A ni nga ta suka lani na Hosi Solomoni a nga rhanganga hi ku funga ka mina swaku a nga ta ni dlaya hi xipada.’” 52  Se Solomoni a ku: “Loko a yendla swaswinene, hambi hi nsisi ni wun’we wa yena a wu nga ta wa hansi; kambe loko a yendla swa ku biha,+ a ta fa.” 53  Hosi Solomoni a rhuma vanhu swaku va ya mu xikisa ka altari. Kutani a fika a nghena lani Hosi Solomoni a a li kona a khizama, a gama Solomoni a mu byela a ku: “Muka kaya ka wena.”

Tinhlamunselu ta le hansi

Kumbe: “gumana”.
Kumbe: “n’qolo; kalichi”.
Hi Xiheberu: “50 wa vavanuna lava a va tsutsuma phambheni ka yena.”
Kumbe: “nkama u nga ta yetlela ni vavhovho va wena”.
Kumbe: “mula”. Ku nga n’wana wa mbongolo ni kavhalu.
Hi Xiheberu: “Vakereti ni Vapeleti”.
Kumbe: “switiringo”.
Hi Xiheberu: “Vakereti ni Vapeleti”.