เขียนโดยยอห์น 21:1-25

  • พระ​เยซู​ปรากฏ​ตัว​กับ​พวก​สาวก (1-14)

  • เปโตร​ยืน​ยัน​ว่า​ยัง​รัก​พระ​เยซู​อยู่ (15-19)

    • “ให้​คุณ​เลี้ยง​แกะ​ตัว​เล็ก ๆ ของ​ผม” (17)

  • อนาคต​ของ​สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก (20-23)

  • สรุป (24, 25)

21  หลัง​จาก​นั้น พระ​เยซู​ปรากฏ​ตัว​ให้​พวก​สาวก​เห็น​อีก​ครั้ง​ที่​ทะเลสาบ​ทิเบเรียส* เหตุ​การณ์​ครั้ง​นั้น​มี​อยู่​ว่า  ซีโมน​เปโตร โธมัส​ดิดุโมส+ นาธานาเอล+ชาว​เมือง​คานา​ใน​แคว้น​กาลิลี กับ​ลูก 2 คน​ของเศเบดี+ และ​สาวก​อีก 2 คน​กำลัง​อยู่​ด้วย​กัน  ซีโมน​เปโตร​บอก​สาวก​คน​อื่น ๆ ว่า “ผม​จะ​ออก​ไป​จับ​ปลา” พวก​เขา​พูด​ว่า “ไป​ด้วย” พวก​เขา​จึง​ลง​เรือ​ไป​ด้วย​กัน แต่​คืน​นั้น​ทั้ง​คืน พวก​เขา​จับ​อะไร​ไม่​ได้​เลย+  ตอน​เช้า​ตรู่ พระ​เยซู​ยืน​อยู่​บน​ฝั่ง แต่​พวก​สาวก​ไม่​รู้​ว่า​เป็น​พระ​เยซู+  แล้ว​พระ​เยซู​ตะโกน​ถาม​พวก​เขา​ว่า “ลูก ๆ มี​อะไร​กิน​บ้าง​ไหม?”* พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ไม่​มี​เลย”  พระ​เยซู​พูด​ว่า “หย่อน​อวน​ลง​ทาง​ขวา​ของ​เรือ​สิ แล้ว​จะ​ได้​ปลา” พวก​เขา​ก็​หย่อน​อวน​ลง แล้ว​ได้​ปลา​มาก​มาย​จน​ดึง​ขึ้น​มา​บน​เรือ​ไม่​ไหว+  สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก+จึง​พูด​กับ​เปโตร​ว่า “นั่น​นาย​ของ​เรา​นี่” พอ​ซีโมน​เปโตร​ได้​ยิน​ว่า​คน​นั้น​คือ​ผู้​เป็น​นาย ก็​หยิบ​เสื้อ​มา​ใส่​แล้ว​กระโดด​ลง​น้ำ​เพราะ​ตอน​นั้น​เขา​ถอด​เสื้อ​อยู่*  แต่​สาวก​คน​อื่น ๆ เอา​เรือ​เล็ก​ลำ​นั้น​ลาก​อวน​ที่​มี​ปลา​อยู่​เต็ม​เข้า​ฝั่ง พวก​เขา​อยู่​ไม่​ห่าง​ฝั่ง แค่​ประมาณ 90 เมตร*  พอ​พวก​เขา​ขึ้น​ฝั่ง ก็​เห็น​ปลา​ปิ้ง​อยู่​บน​กอง​ถ่าน​ที่​ติด​ไฟ​อยู่ และ​มี​ขนมปัง​ด้วย 10  พระ​เยซู​บอก​พวก​เขา​ว่า “เอา​ปลา​ที่​พวก​คุณ​เพิ่ง​จับ​ได้​มา​หน่อย​สิ” 11  ซีโมน​เปโตร​จึง​กลับ​ไป​ที่​เรือ​แล้ว​ลาก​อวน​ขึ้น​ฝั่ง ใน​อวน​มี​แต่​ปลา​ตัว​ใหญ่ ๆ ถึง 153 ตัว แต่​ถึง​จะ​มี​ปลา​มาก​ขนาด​นั้น​อวน​ก็​ไม่​ขาด 12  พระ​เยซู​บอก​พวก​เขา​ว่า “มา​กิน​อาหาร​เช้า​กัน​เถอะ” ไม่​มี​สาวก​สัก​คน​กล้า​ถาม​ว่า “ท่าน​เป็น​ใคร?” เพราะ​พวก​เขา​รู้​อยู่​แล้ว​ว่า​ท่าน​คือ​ผู้​เป็น​นาย 13  พระ​เยซู​ก็​หยิบ​ขนมปัง​ให้​พวก​เขา และ​หยิบ​ปลา​ให้​ด้วย 14  นี่​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม+ที่​พระ​เยซู​ปรากฏ​ตัว​ให้​พวก​สาวก​เห็น​หลัง​จาก​ที่​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย 15  เมื่อ​พวก​เขา​กิน​อาหาร​เช้า​แล้ว พระ​เยซู​ถาม​ซีโมน​เปโตร​ว่า “ซีโมน​ลูก​ยอห์น คุณ​รัก*ผม​มาก​กว่า​ปลา​พวก​นี้*ไหม?” เขา​ตอบ​ว่า “ครับ​นาย ท่าน​ก็​รู้​ว่า​ผม​รัก*ท่าน” พระ​เยซู​สั่ง​เขา​ว่า “ให้​คุณ​เลี้ยง​ลูก​แกะ​ของ​ผม”+ 16  พระ​เยซู​ถาม​เปโตร​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า “ซีโมน​ลูก​ยอห์น คุณ​รัก*ผม​ไหม?” เขา​ตอบ​ว่า “ครับ​นาย ท่าน​ก็​รู้​ว่า​ผม​รัก*ท่าน” พระ​เยซู​สั่ง​เขา​ว่า “ให้​คุณ​ดู​แล​แกะ​ตัว​เล็ก ๆ ของ​ผม”+ 17  พระ​เยซู​ถาม​เปโตร​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “ซีโมน​ลูก​ยอห์น คุณ​รัก*ผม​ไหม?” เปโตร​รู้สึก​ทุกข์​ใจ​เพราะ​พระ​เยซู​ถาม​เขา​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “คุณรัก*ผม​ไหม?” เขา​จึง​ตอบ​ว่า “นาย​ครับ ท่าน​รู้​ทุก​อย่าง​อยู่​แล้ว ท่าน​ก็​รู้​ว่า​ผม​รัก*ท่าน” พระ​เยซู​สั่ง​เขา​ว่า “ให้​คุณ​เลี้ยง​แกะ​ตัว​เล็ก ๆ ของ​ผม+ 18  ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ตอน​ที่​ยัง​หนุ่ม คุณ​แต่ง​ตัว​และ​เดิน​ไป​ไหน​มา​ไหน​ได้​ตาม​ต้องการ แต่​ตอน​ที่​คุณ​แก่ คุณ​จะ​ยื่น​มือ​ออก แล้ว​คน​อื่น​จะ​แต่ง​ตัว​ให้​และ​พา​คุณ​ไป​ใน​ที่​ที่​คุณ​ไม่​อยาก​ไป” 19  พระ​เยซู​พูด​อย่าง​นี้​เพื่อ​ให้​รู้​ว่า​เปโตร​จะ​ตาย​แบบ​ไหน​เพื่อ​พระเจ้า​ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​พระองค์​ได้​รับ​การ​ยกย่อง เมื่อ​พูด​จบ​พระ​เยซู​ก็​บอก​เปโตร​ว่า “ให้​คุณ​ติด​ตาม​ผม​ต่อ ๆ ไป”+ 20  เปโตร​หัน​มา​เห็น​สาวก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก+กำลัง​เดิน​ตาม​มา สาวก​คน​นี้​เป็น​คน​ที่​นั่ง​เอน​ตัว​ใกล้​กับ​อก​ของ​พระ​เยซู​ตอน​กิน​อาหาร​มื้อ​เย็น​ด้วย​กัน และ​เป็น​คน​ที่​ถาม​พระ​เยซู​ว่า “นาย​ครับ ใคร​เป็น​คน​ทรยศ​ท่าน?” 21  เมื่อ​เปโตร​เห็น​เขา ก็​ถาม​พระ​เยซู​ว่า “นาย​ครับ แล้ว​คน​นี้​ล่ะ​จะ​เป็น​ยัง​ไง?” 22  พระ​เยซู​ตอบ​เปโตร​ว่า “ถ้า​ผม​อยาก​ให้​เขา​อยู่​จน​ถึง​ตอน​ที่​ผม​มา นั่น​ก็​ไม่​เกี่ยว​กับ​คุณ ให้​คุณ​ติด​ตาม​ผม​ต่อ ๆ ไป​เถอะ” 23  พวก​สาวก​จึง​ลือ​กัน​ว่า​สาวก​คน​นั้น​จะ​ไม่​ตาย แต่​พระ​เยซู​ไม่​ได้​บอก​เปโตร​ว่า​สาวก​คน​นั้น​จะ​ไม่​ตาย ท่าน​แค่​พูด​ว่า “ถ้า​ผม​อยาก​ให้​เขา​อยู่​จน​ถึง​ตอน​ที่​ผม​มา นั่น​ก็​ไม่​เกี่ยว​กับ​คุณ” 24  สาวก​คน​นี้​แหละ+ที่​เล่า​เรื่อง​ทั้ง​หมด​นี้​และ​เขียน​ไว้ และ​พวก​เรา​รู้​ว่า​คำ​บอก​เล่า​ของ​เขา​เป็น​ความ​จริง 25  ที่​จริง พระ​เยซู​ยัง​ทำ​อะไร​อีก​มาก​มาย ถ้า​จะ​เขียน​ไว้​ทั้ง​หมด​ละ​ก็ ผม​คิด​ว่า​โลก​นี้​คง​ไม่​มี​ที่​พอ​จะ​เก็บ​ม้วน​หนังสือ​ทั้ง​หมด​นั้น​ได้+

เชิงอรรถ

หรือ “ทะเลสาบ​กาลิลี” ดู ยน 6:1
หรือ “มี​ปลา​บ้าง​ไหม?”
แปล​ตรง​ตัว​ว่า “เขา​เปลือย​กาย​อยู่” คำ​ภาษา​กรีก​ที่​แปล​ว่า “เปลือย” ยัง​หมาย​ความ​ได้​อีก​ว่า “ใส่​เสื้อ​ผ้า​น้อย​ชิ้น ใส่​แต่​เสื้อ​ตัว​ใน”
แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ประมาณ 200 ศอก” ดู​ภาค​ผนวก ข​14
คำ​ภาษา​กรีก​คือ อะกาปาโอ
คำ​ภาษา​กรีก​คือ ฟีเลโอ
แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ของ​พวก​นี้”
คำ​ภาษา​กรีก​คือ อะกาปาโอ
คำ​ภาษา​กรีก​คือ ฟีเลโอ
คำ​ภาษา​กรีก​คือ ฟีเลโอ
คำ​ภาษา​กรีก​คือ ฟีเลโอ
คำ​ภาษา​กรีก​คือ ฟีเลโอ