เยเรมีย์ 46:1-28
46 ต่อไปนี้คือเรื่องที่พระยะโฮวาพูดกับผู้พยากรณ์เยเรมีย์เกี่ยวกับชาติต่าง ๆ+
2 พระองค์พูดถึงอียิปต์+และกองทัพของฟาโรห์เนโค+กษัตริย์อียิปต์ที่อยู่ริมแม่น้ำยูเฟรติส ซึ่งได้พ่ายแพ้เนบูคัดเนสซาร์*กษัตริย์บาบิโลนที่คาร์เคมิชในปีที่ 4 ที่กษัตริย์เยโฮยาคิม+ลูกโยสิยาห์ปกครองยูดาห์
3 “เตรียมโล่เล็ก*และโล่ใหญ่แล้วออกไปรบ
4 พวกเจ้าที่เป็นทหารม้า เอาบังเหียนใส่ม้าแล้วขึ้นขี่
เข้าประจำที่และสวมหมวกเกราะ
เอาหอกมาขัดให้ขึ้นเงาและสวมเสื้อเกราะซะ
5 พระยะโฮวาบอกว่า ‘ทำไมเราเห็นพวกเขาหวาดกลัวขนาดนั้น?
พวกเขาถอยกลับไป นักรบของพวกเขาแตกกระเจิง
พวกเขาหนีเพราะความกลัว นักรบของพวกเขาไม่เหลียวหลังมาดูเลย
มีแต่ความหวาดกลัวรอบด้าน
6 คนวิ่งเร็วยังหนีไม่ได้ และนักรบก็หนีไม่พ้น
พวกเขาสะดุดล้มอยู่ทางเหนือริมฝั่งแม่น้ำยูเฟรติส’+
7 คนที่ขึ้นมาเหมือนแม่น้ำไนล์และเหมือนแม่น้ำที่ไหลเชี่ยวนี้เป็นใคร?
8 อียิปต์ขึ้นมาเหมือนแม่น้ำไนล์+และเหมือนแม่น้ำที่ไหลเชี่ยวพวกเขาพูดว่า ‘เราจะขึ้นไปและปกคลุมโลก
เราจะทำลายเมืองนั้นกับคนที่อยู่ในเมือง’
9 ม้าทั้งหลาย ขึ้นไปสิ!
รถศึกทั้งหลาย บึ่งไปเลย!
พวกนักรบ บุกเข้าไป!ทั้งชาวคูช*และชาวพูตที่ถือโล่+กับชาวลูดิม+ที่ถือธนูและโก่งคันธนูด้วย+
10 “วันนั้นเป็นวันของพระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดผู้เป็นจอมทัพ เป็นวันที่พระองค์จะแก้แค้นศัตรู ดาบจะกินเลือดพวกเขาจนอิ่ม เพราะพระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดผู้เป็นจอมทัพได้เตรียมเครื่องบูชาไว้แล้วในแผ่นดินทางเหนือ ริมแม่น้ำยูเฟรติส+
11 ชาวอียิปต์ขึ้นไปเอาน้ำมันยาที่กิเลอาดสิ+
เจ้ารักษามาหลายวิธีแต่ไม่ได้ผลเพราะเจ้าหมดทางรักษาแล้ว+
12 ชาติต่าง ๆ ได้ข่าวเรื่องความอัปยศของเจ้าแล้ว+และเสียงร้องของเจ้าดังไปทั่วแผ่นดิน
พวกนักรบก็สะดุดกันเองและล้มไปด้วยกัน”
13 พระยะโฮวาพูดกับผู้พยากรณ์เยเรมีย์เรื่องเนบูคัดเนสซาร์*กษัตริย์บาบิโลนที่จะมาโจมตีแผ่นดินอียิปต์ว่า+
14 “ไปประกาศเรื่องนี้ในอียิปต์ และบอกประชาชนในมิกดล+
ประกาศเรื่องนี้ในเมืองโนฟ* และเมืองทาห์ปานเหส+
ให้พูดว่า ‘เข้าประจำที่และเตรียมตัวให้พร้อมเพราะดาบจะสังหารทุกคนรอบตัวพวกเจ้า
15 ทำไมคนที่มีกำลังของพวกเจ้าถูกกวาดล้าง?
พวกเขายืนไม่อยู่แล้วเพราะพระยะโฮวาผลักพวกเขาล้มลง
16 พวกเขามากมายสะดุดและล้มลง
พวกเขาพูดกันว่า
“ลุกขึ้นเร็ว! กลับไปหาเพื่อนร่วมชาติและกลับไปบ้านเกิดเมืองนอนของพวกเรากันเถอะเพราะดาบนี้โหดร้ายเหลือเกิน”’
17 ที่นั่นพวกเขาประกาศว่า‘คำพูดของฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ไม่มีความหมายเขาปล่อยให้โอกาส*หลุดลอยไปแล้ว’+
18 กษัตริย์ผู้มีชื่อว่าพระยะโฮวาผู้เป็นจอมทัพบอกว่า ‘เราสาบานโดยเอาตัวเราเป็นประกันว่าเขา*จะมาแน่นอน เหมือนภูเขาทาโบร์+ที่อยู่ท่ามกลางภูเขาทั้งหลายและเหมือนภูเขาคาร์เมล+ที่อยู่ริมทะเล
19 ชาวอียิปต์เก็บข้าวของเตรียมไปเป็นเชลยได้แล้ว
เพราะเมืองโนฟ*จะกลายเป็นที่ที่น่าสยดสยองเมืองนี้จะถูกเผา*และจะไม่มีใครอยู่เลย+
20 อียิปต์เป็นเหมือนวัวสาวที่สง่างามแต่จะมีฝูงเหลือบจากทางเหนือมาเล่นงานพวกเขา
21 แม้แต่ทหารที่พวกเขาจ้างมาก็เป็นเหมือนลูกวัวที่อุ้ยอ้ายทหารพวกนั้นพากันถอยกลับและหนีไปหมด
พวกเขาต้านไม่ไหว+เพราะวันที่พวกเขาเจอหายนะ
และเวลาที่พวกเขาจะถูกคิดบัญชีมาถึงแล้ว’
22 ‘พวกเขาส่งเสียงเหมือนงูเลื้อยเพราะศัตรูที่แข็งแกร่งถือขวานไล่ฟันพวกเขาเหมือนคนตัดต้นไม้’*
23 พระยะโฮวาบอกว่า ‘คนพวกนั้นจะตัดไม้ในป่าของพวกเขา แม้ว่าป่านั้นจะดูเหมือนเข้าไปไม่ได้
เพราะคนพวกนั้นมีมากกว่าตั๊กแตนและนับจำนวนไม่ได้
24 ชาวอียิปต์จะต้องอับอาย
พวกเขาจะถูกมอบไว้ในมือชนชาติที่มาจากทางเหนือ’+
25 “พระยะโฮวาผู้เป็นจอมทัพ พระเจ้าของอิสราเอลบอกว่า ‘เราจะลงโทษพระอาโมน+แห่งเมืองโน*+ รวมทั้งฟาโรห์ แผ่นดินอียิปต์ และพระต่าง ๆ+กับกษัตริย์ทั้งหลายของอียิปต์ เราจะลงโทษฟาโรห์และทุกคนที่วางใจเขา’+
26 “พระยะโฮวาบอกว่า ‘เราจะให้พวกเขาตกอยู่ในเงื้อมมือคนที่พยายามฆ่าพวกเขา คือในเงื้อมมือเนบูคัดเนสซาร์*กษัตริย์บาบิโลน+กับคนของเขา แต่หลังจากนั้น จะมีคนไปอยู่ในอียิปต์เหมือนสมัยก่อน’+
27 ‘ส่วนเจ้า ยาโคบผู้รับใช้ของเรา อย่ากลัวเลย+อิสราเอล ไม่ต้องตกใจกลัว
เพราะเราจะช่วยเจ้ากลับมาจากแดนไกลและช่วยลูกหลานของเจ้ากลับมาจากแผ่นดินที่พวกเขาไปเป็นเชลย+
ยาโคบจะกลับมาและอยู่อย่างสงบไม่มีอะไรมารบกวนและจะไม่มีใครทำให้เขากลัว’+
28 พระยะโฮวาบอกว่า ‘ยาโคบผู้รับใช้ของเรา อย่ากลัวเลย เพราะเราจะอยู่กับเจ้า
ส่วนชาติต่าง ๆ ที่เราเคยทำให้เจ้ากระจัดกระจายไปอยู่นั้น เราจะกำจัดให้สิ้นซาก+แต่เราจะไม่กำจัดเจ้า+
เราจะสั่งสอน*เจ้าตามสมควร+แต่เราจะปล่อยเจ้าไปโดยไม่ลงโทษไม่ได้’”
เชิงอรรถ
^ แปลตรงตัวว่า “เนบูคัดเรสซาร์” เป็นการสะกดอีกแบบหนึ่ง
^ โล่ขนาดเล็กที่พลธนูใช้
^ หรือ “เอธิโอเปีย”
^ แปลตรงตัวว่า “เนบูคัดเรสซาร์” เป็นการสะกดอีกแบบหนึ่ง
^ หรือ “เมมฟิส”
^ แปลตรงตัวว่า “เวลากำหนด”
^ คือ ผู้พิชิตอียิปต์
^ หรือ “เมมฟิส”
^ หรืออาจแปลได้ว่า “จะเป็นที่รกร้างว่างเปล่า”
^ หรือ “เก็บฟืน”
^ คือ เมืองธีบส์
^ แปลตรงตัวว่า “เนบูคัดเรสซาร์” เป็นการสะกดอีกแบบหนึ่ง
^ หรือ “แก้ไข”