提多書 2:1-15

  • 給長者和年輕人的健全教導1-15

    • 棄絕不虔誠的態度12

    • 熱心做美好的事14

2  至於你,你要不斷講論跟健全的*教導一致的事+  年長的男子應該生活有節制,莊重認真,思想健全,在信心、愛心、忍耐上也要健全。  同樣,年長的女子應該有虔誠的行為,不誹謗人,不做酒的奴隸*,教導人美善的事。  這樣,她們就能勸勉*年輕的女子愛丈夫,愛兒女,  思想健全,貞潔,持家有道*,良善,順服丈夫+,免得上帝的話語被人詆毀。  同樣,你該不斷勸勉年輕的男子要思想健全+  你自己在各方面也要有好行為,樹立榜樣。要懷著認真*的態度教人純正的道理*+  用健全有益、無可指責的言詞+施行教導,讓反對的人無法說我們的壞話,他們就臉上無光+  奴隸該事事順服主人+,盡力讓他們滿意,不頂嘴, 10  不偷竊+,要完全信實可靠,以求在各方面為我們的救主上帝的教導增光*+ 11  上帝的分外恩典已經顯現,為各種各樣的人帶來拯救+ 12  教導我們棄絕不虔誠的態度和世俗的慾望+,在目前的制度*裡懷著健全的思想,過正義、虔誠*的生活+ 13  等待我們盼望的福樂+,並等待偉大的上帝以及我們救主耶穌基督榮耀的顯現。 14  基督為我們犧牲了自己+,從各種不法的事中釋放*了我們+,還使我們潔淨,讓我們成為專屬於他的子民,熱心做美好的事+ 15  要充分運用你的權力,不斷講論這些事,勸勉人*,責備人+。不要讓人小看你。

腳注

又譯「有益的」。
又譯「不縱酒豪飲」。
又譯「喚醒」或「教導」。
又譯「料理家務」。
又譯「莊重」。
也可譯作「要懷著認真的態度和純潔的動機教導人」。
又譯「使我們的救主上帝的教導更有吸引力」。
又譯「時代」。見詞語解釋:「制度」。
詞語解釋:「虔誠」。
直譯「救贖」。
又譯「鼓勵人」。