撒母耳記上 20:1-42

  • 約拿單大衛忠貞不渝1-42

20  大衛逃離了拉瑪拿約。他跟約拿單見面,對他說:「我做錯了什麼?+我有什麼罪過?我做了什麼錯事得罪了你的父親,他竟然想要我的命?」  約拿單大衛說:「絕對沒有這回事!+你不會死的。我父親做事,無論大小都會告訴我。這件事父親為什麼要瞞著我呢?不會的。」  大衛卻說:「你父親一定知道你對我很好+,於是想:『不能讓約拿單知道,不然他會傷心。』可是,我在永活的耶和華和你面前說的都是真的,我的確離死只差一步!+  約拿單大衛說:「你要我做什麼,只管說吧,我一定幫你。」  大衛約拿單說:「明天是新月節+,我本該跟王一同坐席。請你讓我躲在野外,直到後天晚上。  你父親如果留意到我缺席,你就說:『大衛懇求我讓他趕回家鄉伯利恆+,因為他全家要在那裡獻年祭+。』  如果你父親說:『好!』那麼僕人就平安了。但如果他生氣,你就知道,他拿定主意要害我。  求你以忠貞的愛對待僕人+,因為你曾經帶僕人到耶和華面前跟你立約+。要是我有罪+,你就親手殺死我好了,何必把我交給你父親呢?」  約拿單說:「你不要這樣想!如果我探聽到父親決心要害你,怎麼會不告訴你呢?+ 10  大衛約拿單:「那誰會來告訴我,你父親的回答是不是很嚴厲呢?」 11  約拿單大衛說:「走,我們到野外去吧。」他們就到野外去了。 12  約拿單大衛說:「願以色列的上帝耶和華作證,明天或後天我會探聽我父親的意思。如果他對你沒有惡意,我一定會讓你知道。 13  如果我父親有意害你,我卻不告訴你,沒有讓你平安地離開,願耶和華處置我約拿單,加倍懲罰我。願耶和華與你同在+,像以前與我父親同在一樣+ 14  無論我是生是死,願你都以耶和華的忠貞之愛對待我+ 15  耶和華大衛的敵人從地上鏟除的時候,求你不要中斷對我家的忠貞之愛+。」 16  約拿單就跟大衛的家族立約,說:「耶和華一定會懲罰大衛的敵人。」 17  約拿單大衛像愛自己一樣+,就請大衛再以他對約拿單的愛發誓。 18  約拿單大衛說:「明天是新月節+,你的座位空著,別人一定會注意到。 19  到了後天,別人就更會注意到。你要到上一次藏身的地方,待在那塊石頭附近。 20  我會向石頭旁邊射三支箭,像射靶子一樣。 21  然後我會派一個僕人出去,對他說:『去把箭找回來。』如果我對僕人說:『你看,箭在你這邊,把箭撿回來吧。』你就可以回來。永活的耶和華可以作證,這表示你一定平安無事。 22  如果我對他說:『你看,箭在你前頭更遠的地方。』你就要走,因為耶和華要你離開。 23  至於你我彼此的承諾+,願耶和華永遠在我們之間作證+。」 24  大衛就躲在野外。到了新月節,王坐席用膳+ 25  王照舊坐在自己的座位上,就是靠牆的那個座位,約拿單坐在對面,押尼珥+坐在掃羅旁邊,大衛的座位卻空著。 26  當天掃羅沒有說什麼,因為他心裡想:「大衛一定是因為某些事不潔+。對,他一定是不潔了。」 27  第二天,也就是新月節後的那一天,大衛的座位還是空著,掃羅就問兒子約拿單說:「為什麼耶西的兒子+昨天和今天都沒有來吃飯?」 28  約拿單回答掃羅:「大衛懇求我讓他回伯利恆+ 29  他說:『求你讓我回去,我們一家要在城裡獻祭,我哥哥吩咐我回去。如果你同意,就讓我回去探望哥哥吧。』所以大衛沒有參加王的宴席。」 30  掃羅就向約拿單發怒,對他說:「你這個由叛逆女人生的兒子,難道我不知道你和耶西的兒子是同夥嗎?你這樣做不但羞辱了自己,也羞辱了你母親* 31  只要耶西的兒子還活在世上,你就不得安穩,你的王位也不能穩固+。現在,你要派人把他抓到我這裡來,他一定要死*+。」 32  約拿單對父親掃羅說:「為什麼要處死大衛呢?+他做了什麼?」 33  掃羅馬上拿起矛向約拿單擲過去+約拿單就知道,他父親拿定主意要殺大衛+ 34  約拿單非常氣憤,立刻離席。他因為大衛的事而難過+,又因為父親羞辱了他,在新月節後的那一天就什麼都沒吃。 35  到了早上,約拿單按照他跟大衛的約定去野外。有個年輕的僕人跟他一起去+ 36  約拿單對僕人說:「請你跑過去,把我射的箭找回來。」僕人就跑過去,這時約拿單射箭,箭越過了僕人。 37  僕人來到箭掉落的地方,約拿單在僕人後面呼喊說:「箭不是在你前頭更遠的地方嗎?」 38  約拿單又在僕人後面呼喊說:「快點!趕快跑!不要停下來!」僕人就把箭撿起來,回到主人那裡。 39  僕人完全不知情,只有約拿單大衛才知道是什麼意思。 40  約拿單把武器交給他的僕人,對他說:「拿回城裡去吧。」 41  僕人走後,大衛就從南面不遠的地方出來,跪在地上,拜了三拜。他們親吻對方,為對方哭泣,但大衛哭得更厲害。 42  約拿單大衛說:「你去吧,願你平安!我們奉耶和華的名發過誓+說:『願耶和華永遠在你我之間,也在你我的子孫之間作證+。』」 大衛就走了,約拿單也回城裡去了。

腳注

直譯「讓你母親露體蒙羞」。
直譯「他是死亡之子」。