約翰二書 1:1-13

  • 問候1-3

  • 要按真理處世為人4-6

  • 提防騙子7-11

    • 不可向這樣的人問好10,11

  • 探訪的計劃和問候12,13

 我這個老人*寫信給被選上的那位夫人*和她的兒女,就是我真心所愛的。不僅我愛你們,所有認識真理的人也愛你們。  我們愛你們是因為真理的緣故,這真理留在我們心裡,而且會永遠與我們同在。  分外恩典、憐憫、和睦,會隨著真理和愛,與我們同在。這一切都是上帝我們的天父和他的兒子耶穌基督賜下的。  我非常高興,因為知道你有兒女遵照我們從天父領受的誡命,按真理處世為人*+  夫人,現在我請求你,我們要彼此相愛。(我寫給你的,不是一條新誡命,而是我們從最初就有的+。)  我們按照他的種種誡命處世為人*,就是愛了+。正如你們從最初就已經聽到的,誡命就是:你們總要懷著愛心處世為人。  有很多騙子已經在世上出現了+。他們不承認耶穌基督成了肉身來過+。這樣的人就是騙子,是基督的敵人+  你們要小心,不要失去我們工作的成果,卻要取得完滿的獎賞+  誰偏離正道,不時刻遵守基督的教導,誰就沒有上帝*+。時刻遵守他的教導的,就既有天父又有兒子+ 10  要是有人到你們那裡去,傳的不是基督的教導,就絕不可請他進你們家裡去+,也不可向他問好。 11  向他問好的,就分擔他惡行的罪責了。 12  我有很多話要寫給你們,可是不想用紙和墨寫出來,而是希望到你們那裡去,跟你們面對面談談,使你們有完全的喜樂。 13  你那被選上的*姐妹的兒女都向你問好。

腳注

又譯「長老」。
又譯「被上帝挑選的那位夫人」。
直譯「在真理中行走」。
直譯「行走」。
又譯「誰就不能得到上帝的認可」。
又譯「被上帝挑選的」。