耶利米哀歌 1:1-22

  • 耶路撒冷像個寡婦

    • 她淒然獨坐1

    • 錫安罪大惡極8,9

    • 錫安被上帝拋棄12-15

    • 沒有人安慰錫安17

א* 1  從前人口稠密的城+現在竟淒然獨坐! 從前列國中的泱泱大國*+,現在竟像個寡婦! 從前在各省中貴為女王的,現在竟淪為奴隸!+ ב   她徹夜痛哭+,淚流滿面。 她的情人沒有一個來安慰她+ 她的友伴全都出賣她+成了她的敵人。 ג   猶大被人流放+嘗盡痛苦,飽受奴役+ 她在列國中漂泊+找不到安居的地方。 她遭遇困境的時候,迫害她的人趁機制伏了她。 ד   在通往錫安的路上,一片愁雲慘霧,因為沒有人去過節了+ 城門冷清+祭司嘆息。 少女悲傷,錫安痛苦不堪。 ה   敵人成了她的主人*他們都安逸無憂+ 錫安罪過累累,所以耶和華使她受盡煎熬+讓她的兒女被敵人擄走+ ו   錫安城光輝不再+ 她的首領像找不到食物的鹿。 他們為了擺脫追趕的人,走到精疲力竭。 ז   耶路撒冷在漂泊受苦的日子,想起很久以前擁有的一切寶貴的東西+ 她的人民落在敵人手裡,無人搭救+ 敵人看見她倒下,就嘲笑她*+ ח   耶路撒冷罪大惡極+可憎可厭。 向來尊重她的,現在都藐視她,因為看見她赤身露體+ 連她自己也嘆息+羞愧地離去。 ט   她的衣袍滿是污垢,她從沒想過自己的未來+ 她的衰敗令人驚訝,沒有人去安慰她。 耶和華啊,求你看看我的苦況,因為敵人自吹自擂+ י 10  她的所有財寶都被敵人搶劫一空+ 儘管你曾下令,禁止外族人跟你的子民在一起,她還是眼睜睜地看著這些人闖進聖殿+ כ 11  她的人民全都哀嘆,四處尋找食物+ 他們拿貴重的東西換糧食,只為了活命。 耶和華啊,求你看看我的苦況,我現在就像個沒用的女人* ל 12  你們這些過路的人啊,你們都不在乎嗎?看看我吧! 還有誰的痛苦能跟我相比呢? 耶和華在發怒的日子,使我苦不堪言+ מ 13  他從高天降火,焚燒我的每根骨頭+ 他設下網羅纏住我的腳。 他使我不得不往後退。 他使我像個孤苦伶仃的女人,終日痛苦不堪。 נ 14  他親手把我的罪過綁緊,像擔子*那樣架在我脖子上,使我精疲力竭。 耶和華把我交在我無力反抗的人手裡+ ס 15  耶和華把我的勇士全都拋棄+ 他召集了一大群人來攻擊我,要擊潰我的年輕人+ 耶和華踐踏猶大那座彷彿處女的城,就像踩踏酒榨一樣+ ע 16  我因為這些事傷心痛哭+淚流滿面。 能安慰我的、能使我振作的都離我很遠。 我的兒子們前途渺茫,因為敵人征服了我們。 פ 17  錫安伸手求助+卻沒有人安慰她。 耶和華已經下令,使周圍的敵人攻擊雅各+ 耶路撒冷被他們看成是可憎可厭的東西+ צ 18  耶和華是正義的+是我違背了他的吩咐+ 各民族的人啊,請你們聽我說,看看我多麼痛苦。 我這裡的年輕女子和年輕男子都被擄走了+ ק 19  我向我的情人求助,他們卻出賣我+ 為了活命,我的祭司和長老到處找食物吃+卻在城裡喪命了。 ר 20  耶和華啊,求你看看我多麼痛苦,我愁腸百結,心煩意亂,因為我曾經大逆不道+ 外面的刀劍殺人如麻+屋裡的人奄奄一息。 ש 21  人們聽到我的悲嘆,卻沒有人來安慰我。 所有敵人聽說我遭難都幸災樂禍,因為你降災給我+ 但你承諾要處置他們的那一天必定來到+到時他們就會像我一樣+ ת 22  願他們的惡行在你面前暴露無遺。 求你嚴懲他們+就像你因為我的一切罪過嚴懲我一樣。 我哀嘆連連,心裡痛苦不堪。

腳注

1-4章是按照希伯來語字母的順序寫成的哀歌,這種體裁稱為離合體。
又譯「人口眾多的國家」。
直譯「頭」。
又譯「幸災樂禍」。
耶路撒冷
又譯「軛」。