詩篇 27:1-14

  • 耶和華保護我的生命

    • 欣然仰望上帝的聖殿4

    • 就算被父母離棄,耶和華也會照顧10

    • 要仰望耶和華14

大衛的詩。 27  耶和華是我的亮光+,是我的救主。 我還畏懼誰呢?+ 耶和華保護我的生命*+ 我還害怕誰呢?   邪惡的人來攻擊我,要吃我的肉的時候+這些跟我作對、與我為敵的人都失足跌倒。   縱使有軍隊紮營攻擊我,我的心也不懼怕+哪怕有人發動戰爭攻打我,我還是滿懷信心。   有一件事我求過耶和華我還要再求,就是一生一世住在耶和華家裡+細看耶和華多麼美善,欣然仰望*他的聖殿+   我遭禍的日子,他會讓我躲在他的棲身之所+把我藏在他聖幕的隱密處+又把我安置在高峻的岩石上+   現在我勝過周圍的敵人,可以昂首挺胸。 我要在他的聖幕歡呼獻祭。 我要歌頌耶和華*   耶和華啊,我高聲呼求,求你垂聽+求你恩待我,回應我+   我心裡說:「你吩咐我們: 『你們在我面前求恩吧。』」 耶和華啊,我要在你面前求恩+   不要轉頭不顧我+不要發怒驅逐你的僕人。 你是幫助我的+拯救我的上帝啊,求你不要拋棄我,不要離開我。 10  就算我父母離棄我+耶和華也會收留我+ 11  耶和華啊,求你指教我行走你的道路+求你因我敵人的緣故,引導我走正直的路途。 12  不要把我交給敵人+作偽證的起來誣告我+凶狠地恐嚇我。 13  我要不是深信必在有生之年*得到耶和華的恩待+早就堅持不下去了!* 14  要仰望耶和華+ 要勇敢,內心堅強+ 要仰望耶和華

腳注

又譯「耶和華是我生命的堡壘」。
又譯「懷著感激之情仰望」或「細看沉思」。
又譯「為耶和華奏樂」。
又譯「在活人之地」。
也可譯作:「我深信必在有生之年得到耶和華的恩待!」