詩篇 33:1-22

  • 讚美創造主

    • 要向他唱新歌3

    • 耶和華用他的話語和他口中的氣創造萬物6

    • 耶和華做上帝,這樣的國家多麼有福!12

    • 耶和華的眼垂看他的子民18

33  正義的人啊,你們要因耶和華而歡呼+ 正直的人應當讚美他。   要彈豎琴感謝耶和華用十弦琴歌頌他*   要向他唱新歌+巧彈弦琴,高聲歡呼。   耶和華的話語正直+他所做的盡都可靠。   他喜愛正義和公正+耶和華的忠貞之愛充滿大地+   天因耶和華的話語而造+天上的一切*靠他口中的氣*而成。   他彷彿用堤壩匯集海水+把洶湧的海水收進倉房。   地上所有人都當敬畏耶和華+世上*的所有居民都該因他而驚嘆。   他一開口,萬物就出現+他一下令,萬物就存在+ 10  耶和華挫敗了萬國的陰謀*+阻止了萬族的計劃*+ 11  耶和華的旨意*永存不廢+他心裡的想法代代長存。 12  有耶和華做上帝,這樣的國家多麼有福!*+ 蒙上帝選為產業,這樣的民族多麼有福!+ 13  耶和華從天上俯察,他看見所有世人+ 14  他從自己的住處,凝視住在地上的人。 15  人心全都由他所造,他審察人的一切作為+ 16  兵多不能拯救君王+力大也不能解救勇士+ 17  靠馬得救*是自欺欺人+馬的力氣雖大,也不一定能救人脫險。 18  看哪!耶和華的眼垂看敬畏他的人+眷顧等待他忠貞之愛的人。 19  他要解救他們,讓他們不致死亡;在饑荒的時候,他要保全他們的生命+ 20  我們仰望耶和華 他是幫助我們的,是我們的盾牌+ 21  我們的心因他而歡樂,因為我們信賴他的聖名+ 22  耶和華啊,願你忠貞的愛臨到我們+我們一直等候你+

腳注

又譯「為他奏樂」。
直譯「全軍」。很可能指天上的星體。
氣,希伯來語:魯阿。見詞語解釋:「魯阿;普紐馬」。
又譯「豐饒的大地」。
又譯「意念」。
又譯「意旨」。
又譯「決定」。
又譯「快樂」。
又譯「得勝」。