詩篇 45:1-17

  • 受任命的君王舉行婚禮

    • 優雅的言詞2

    • 上帝永遠是你的寶座6

    • 君王戀慕新娘的美貌11

    • 眾子會在全地做領袖16

可拉的子孫+沉思默想的詩*是頌揚愛情的歌,交給指揮,用「百合*」配樂。 45  有一件美事在我心中翻湧。 我說:「我寫了一首君王之歌*+。」 願我的舌頭像抄經士+振筆疾書+   你俊美不凡,無人能及,你的口洋溢優雅的言詞+所以上帝賜給你永恆的福分+   英勇的君王啊*+願你腰佩寶劍+充滿尊嚴,大放光彩+   你大放光彩,無往不勝+為真理、謙卑、正義,策馬直前+你的右手會成就*令人敬畏的事。   你的箭鋒利,使萬族倒在你腳下+君王的敵人都被利箭穿心+   上帝永永遠遠是你的寶座+你王國的權杖是正直*的權杖+   你喜愛正義+,憎恨邪惡+所以上帝,就是你的上帝,用歡欣的膏油+任命*你做君王+勝過你的同伴。   你的衣服都散發著沒藥、沉香、肉桂的芬芳;富麗堂皇的象牙宮殿傳來琴聲,使你歡暢。   你四周的貴婦中,有列王的女兒。 太后*佩戴俄斐的金飾+站在你右邊。 10  女兒啊,你要聽,要留心,要側耳細聽;忘記你的國民和你父親的家吧。 11  君王會戀慕你的美貌;他是你的主,你要向他下拜。 12  泰爾*也來送禮,富有的人會來取悅你* 13  國王的女兒*在宮中*榮耀非凡,她的衣裳繡上了金線* 14  她身穿織錦*被帶來進見君王。 隨行陪伴的處女也被帶到你面前。 15  她們興高采烈地被帶來,一起進入王宮。 16  你的眾子會取代你的列祖,你會在全地立他們做領袖+ 17  我要世世代代傳揚你的聖名+萬族都要讚美你,萬世不改,永遠不變。

腳注

可能指一種弦樂器、音樂風格或曲調,但具體的含義無法確定。
希伯來語原文的詞義不詳。見詞語解釋:「沉思默想的詩」。
又譯「我的作品與君王有關」。
直譯「大能者啊」。
成就,直譯「教導你」。
又譯「公正」。
又譯「膏立」。
又譯「王后」。
人,直譯「女兒」。
取悅你,又譯「求你開顏施恩」。
指新娘,見第10節。
直譯「在裡面」。
又譯「用黃金裝飾」。
也可譯作「刺繡的袍子」。