2 Mathemba 12:1-21

  • Yehowashi, themba la Yuda (1-3)

  • Yehowashi wanozgaso tempile (4-16)

  • Ŵasiriya ŵawukira msumba (17, 18)

  • Yehowashi wakomeka (19-21)

12  Mu chaka cha 7 cha Yehu,+ Yehowashi+ wakaŵa themba, ndipo wakawusa vyaka 40 mu Yerusalemu. Zina la anyina likaŵa Zibiya wa ku Beyere-sheba.+  Yehowashi wakachita vyakunyoloka pamaso pa Yehova mu mazuŵa ghose agho Yehoyada wasembe* wakamusambizgiranga.  Kweni malo ghapachanya+ ghakafumiskikapo chara, ndipo ŵanthu ŵakaŵa kuti ŵachali kupeleka sembe na kusunkhizga vyakununkhira mu malo ghapachanya.  Yehowashi wakati ku ŵasembe: “Torani ndalama zose izo zapelekeka ku nyumba ya Yehova kuŵa vyakupeleka vyakupatulika,+ ndalama izo waliyose wadumura,+ ndalama izo zafuma ku ŵanthu awo ŵakachita chilapo, na ndalama zose izo munthu wapima mu mtima wake kuti wize nazo ku nyumba ya Yehova.+  Ŵasembe ŵazitore ku awo ŵapeleka* ndipo ŵanozgere nyumba, palipose apo panangika.”*+  Kuzakafika mu chaka cha 23 cha Themba Yehowashi, ŵasembe ŵakaŵa kuti ŵandanozge nyumba umo yikanangika.+  Ntheura Themba Yehowashi likachema Yehoyada+ wasembe na ŵasembe ŵanyake, likati kwa iwo: “Chifukwa wuli mundanozge nyumba? Ipo mungatorangaso ndalama zinyake chara ku awo ŵakumupani, pekha para zigwirenge ntchito ya kunozgera nyumba.”+  Penepapo ŵasembe ŵakazomera kuti ŵatorengeso yayi ndalama ku ŵanthu kweniso kuti ndiwo chara ŵanozgenge nyumba.  Penepapo Yehoyada wasembe wakatora bokosi+ na kudolora chibenekelero chake, wakaliŵika pafupi na jotchero kumalyero kwa mulyango wakunjilira mu nyumba ya Yehova. Umu ndimo ŵasembe awo ŵakaŵa ŵalinda ŵa pa mulyango ŵakaŵikangamo ndalama zose izo zikizanga ku nyumba ya Yehova.+ 10  Para ŵawona kuti mu bokosi muli ndalama zinandi chomene, mulembi wa themba na wasembe mukuru ŵakatoranga* na kupenda ndalama izo zasangika mu nyumba ya Yehova.+ 11  Ndalama izo zapendeka ŵakazipelekanga kwa awo ŵakalaŵiliranga ntchito iyo yikachitikanga mu nyumba ya Yehova. Iwo ŵakalipiranga ŵantchito ŵakutema makuni na ŵakuzenga awo ŵakagwiranga ntchito mu nyumba ya Yehova.+ 12  Kweniso ŵakalipiranga ŵantchito ŵakuzenga na malibwe na ŵakuŵaja malibwe. Ŵakaguliraso mathabwa na malibwe ghakuŵaja kuti ŵanozgere vyakunangika mu nyumba ya Yehova, na kalikose kakukhwaskana na kunozga nyumba yira. 13  Kweni pa ndalama izo ŵanthu ŵakiza nazo mu nyumba ya Yehova,+ pakaŵavya izo zikagwira ntchito yakupangira viŵiya vyasiliva, vyakuzimwiskira nyali, mabakule, mbata,+ panji chiteŵetero chilichose cha golide panji siliva. 14  Ŵakazipelekanga ku ŵanthu ŵekha awo ŵakagwiranga ntchito, ndipo ndalama zira ŵakanozgera nyumba ya Yehova. 15  Awo ŵakapika ndalama kuti ŵalipire ŵantchito ŵakapenderana nawo chara chifukwa ŵakaŵa ŵakugomezgeka.+ 16  Kweni ndalama za sembe ya mulandu+ na ndalama za sembe ya kwananga ŵakiza nazo chara ku nyumba ya Yehova. Zikaŵa za ŵasembe.+ 17  Pa nyengo yira, Hazayeli+ themba la Siriya wakakwera kukarwa na msumba wa Gati+ na kuwupoka. Pamanyuma Hazayeli wakawukira* Yerusalemu.+ 18  Yehowashi themba la Yuda wakatora vyakupeleka vyakupatulika vyose ivyo ŵasekuru ŵake Yehoshafati, Yehoramu, na Ahaziya, mathemba gha Yuda, ghakavituŵiska, pamoza na vinthu vyake vyakupatulika na golide lose ilo likasangika mu vyakusungiramo usambazi wa mu nyumba ya Yehova na mu nyumba ya themba, wakavituma kwa Hazayeli themba la Siriya.+ Ntheura Hazayeli wakafumako ku Yerusalemu. 19  Mdauko unyake wose wa Yehowashi, vyose ivyo wakachita, asi vili kulembeka mu buku la mdauko wa mu nyengo za mathemba gha Yuda? 20  Kweni ŵateŵeti ŵake ŵakakolerana na kumunozgera chiŵembu.+ Ŵakakoma Yehowashi mu nyumba ya ku Chibumira,*+ pa nthowa iyo yikukhilira ku Sila. 21  Ŵateŵeti ŵake Yozakara mwana wa Shimeyati na Yehozabadi mwana wa Shomeri ndiwo ŵakatimba Yehowashi na kumukoma.+ Ŵakamusunga pamoza na ŵasekuru ŵake mu Msumba wa Davide. Mwana wake Amaziya wakaŵa themba mu malo ghake.+

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “musofi.”
Panji kuti, “ŵakumanyana nawo.”
Panji kuti, “mphakugumuka.”
Panji kuti, “ŵakalonganga mu mathumba.” Mazgu gheneko, “ŵakakakanga.”
Mazgu gheneko, “Hazayeli wakalazga chisko chake kwimikana na.”
Panji kuti, “Beti-milo.”