2 Midauko 5:1-14

  • Kunozgekera kujulira tempile (1-14)

    • Likasa ŵalinjizga mu tempile (2-10)

5  Ntheura Solomoni wakamalizga mulimo wose uwo wakeneranga kuchitira nyumba ya Yehova.+ Kufuma apo, Solomoni wakanjizga vinthu ivyo Davide wiske wakavipatura.+ Wakaŵika siliva, golide, na vinthu vinyake vyose mu vyakusungiramo chuma cha nyumba ya Chiuta waunenesko.+  Pa nyengo yira, Solomoni wakawunganya ŵalara ŵa Israyeli, ŵakuru wose ŵa mafuko, ŵalongozgi ŵa nyumba za ŵawiskewo za Israyeli. Ŵakiza ku Yerusalemu kuti ŵatore likasa la phangano la Yehova kufuma mu Msumba wa Davide,+ ndiko kuti, Ziyoni.+  Ŵanthu wose ŵa Israyeli ŵakawungana panthazi pa themba pa chiphikiro* icho chikuchitika mu mwezi wa 7.+  Ntheura ŵalara wose ŵa Israyeli ŵakiza, ndipo Ŵalevi ŵakanyamura Likasa.+  Ŵakatora Likasa, chihema chakukumanamo,+ na viteŵetero vyose vyakupatulika ivyo vikaŵa mu chihema. Ŵasembe* na Ŵalevi* ŵakavinyamura.  Themba Solomoni na wumba wose wa Ŵaisrayeli awo ŵakachemeka kuzakakumana nalo ŵakaŵa panthazi pa Likasa. Ŵakapelekanga sembe+ zinandi chomene za mberere na ng’ombe mwakuti zikaŵa zakuti zingapendeka chara panji kuŵazgika.  Penepapo ŵasembe ŵakanjizga likasa la phangano la Yehova mu malo ghake, mu chipinda chamukati chomene cha nyumba, Malo Ghatuŵa Chomene, kusi kwa mapapindo gha ŵakerubi.+  Ntheura mapapindo gha ŵakerubi ghakatambazukira pa malo gha Likasa, mwakuti ŵakerubi ŵakasikizganga Likasa na michiko+ yake.  Michiko yikaŵa yitali chomene mwakuti songo za michiko zikawonekeranga mu Malo Ghatuŵa panthazi pa chipinda chamukati chomene, kweni yikawonekeranga kuwaro yayi. Yichali nthena m’paka lero. 10  Mu Likasa mukaŵavya kanthu kanyake padera pa malibwe ghapapati ghaŵiri agho Mozesi wakaŵikamo ku Horebu,+ apo Yehova wakachitanga phangano+ na Ŵaisrayeli ŵakati ŵafuma mu charu cha Eguputo.+ 11  Ŵasembe ŵakati ŵafuma mu malo ghatuŵa (pakuti ŵasembe wose awo ŵakaŵapo ŵakajituŵiska,+ kwambura kuwona gulu ilo ŵakaŵamo),+ 12  Ŵalevi wose ŵakwimba+ awo ŵakaŵa ŵakufuma mwa Asafu,+ Hemani,+ Yedutuni,+ na mu ŵana ŵawo na ŵabali ŵawo, ŵakavwara malaya ghasalu yiwemi, ndipo ŵakaŵa na makumbalo,* vyakwimbira vya vingwe, na ŵabango. Ŵakimilira chakumafumiro gha dazi kwa jotchero, ndipo ŵakaŵa pamoza na ŵasembe 120 ŵakulizga mbata.+ 13  Pa nyengo iyo ŵakulizga mbata na ŵakwimba ŵakalumbanga na kuwonga Yehova mwakukolerana, kweniso apo mazgu gha mbata, makumbalo, na vyakwimbira vinyake ghakapulikikwanga uku ŵakulumba Yehova, “pakuti ni muwemi, chifukwa lusungu* lwake lukukhalilira muyirayira,”+ penepapo nyumba, nyumba ya Yehova, yikazura bingu.+ 14  Ŵasembe ŵakatondeka kwima kuti ŵateŵete chifukwa cha bingu, pakuti uchindami wa Yehova ukazura nyumba ya Chiuta waunenesko.+

Mazgu Ghamusi

Ndiko kuti, Chiphikiro cha Visakasa.
Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”
Panji kuti, “ŵasembe awo ŵakaŵa Ŵalevi.”
“Kumbalo,” ntchinthu chakuvungulika nga ni mbale icho ŵakwimbira.
Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”