Hagayi 2:1-23

  • Tempile lachiŵiri lizamuzura na uchindami (1-9)

    • Kusunkhunya mitundu yose (7)

    • Vinthu vyakuzirwa vya mitundu vizamunjira (7)

  • Ŵatumbikika chifukwa cha kuzengaso tempile (10-19)

    • Kasi icho chakhwaskika chiŵenge chakupatulika? (10-14)

  • Uthenga kwa Zerubabeli (20-23)

    • “Nizamukuzgora nga ni mphete yachidindo” (23)

2  Mu mwezi wa 7, pa zuŵa la 21 la mwezi uwo, mazgu gha Yehova ghakizira mwa ntchimi Hagayi,+ ghakati:  “Fumba Zerubabeli+ mwana wa Shalatiyeli, mulongozgi wa Yuda,+ na Joshuwa+ mwana wa Yehozadaki,+ wasembe mukuru, na ŵanthu wose kuti:  ‘Ni njani uyo wakhalapo pakati pinu uyo wakawona nyumba* iyi mu uchindami wake wakale?+ Kasi sono yikuwoneka wuli kwa imwe? Asi sono yikuwoneka nga nkhanthu chara mu maso mwinu para mukuyaniska na kale?’+  “‘Kweni sono khwima mtima, Zerubabeli,’ ndimo wayowoyera Yehova, ‘ndipo khwima mtima Joshuwa mwana wa Yehozadaki, wasembe* mukuru.’ “‘Khwimani mtima mwaŵanthu mose ŵa mu charu,’+ ndimo wayowoyera Yehova, ‘ndipo gwirani ntchito.’ “‘Pakuti ine nili namwe,’+ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba.  ‘Kumbukani ivyo nkhamulayizgani apo mukafumanga mu Eguputo,+ ndipo mzimu wane ukukhala pakati pinu.*+ Kopa chara.’”+  “Pakuti ichi ndicho Yehova wa mawumba wayowoya, ‘Kamozaso, mu kanyengo kachoko waka, nisunkhunyenge machanya, charu chapasi, nyanja, na charu chakomira.’+  “‘Nizamusunkhunya mitundu yose, ndipo vinthu vyakuzirwa* vya mitundu yose vizamunjira mu nyumba iyi.+ Nizamuzuzga nyumba iyi na uchindami,’+ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba.  “‘Siliva ndane, ndipo golide nalo ndane,’ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba.  “‘Uchindami wakunthazi wa nyumba iyi uzamuŵa ukuru chomene kuluska wa yakale,’+ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba. “‘Ndipo nizamupeleka mtende mu malo agha,’+ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba.” 10  Pa zuŵa la 24, mu mwezi wa 9, mu chaka chachiŵiri cha Dariyasi, mazgu gha Yehova ghakiza kwa ntchimi Hagayi,+ ghakati: 11  “Ichi ndicho Yehova wa mawumba wayowoya, ‘Fumba ŵasembe vya dango:+ 12  “Usange munthu wanyamura nyama yakupatulika mu chivungo cha chakuvwara chake, ndipo chakuvwara ichi chakhwaska chingwa, panji mphoza, panji vinyo, panji mafuta, panji chakurya chilichose, kasi icho chakhwaskika chiŵenge chakupatulika?”’” Ŵasembe ŵakazgora kuti: “Chara!” 13  Penepapo Hagayi wakafumba kuti: “Usange munthu munyake ngwakufipirwa chifukwa cha kukhwaska chitanda, ndipo wakhwaska chimoza cha vinthu ivi, kasi icho chakhwaskika chiŵenge chakufipirwa?”+ Ŵasembe ŵakazgora kuti: “Chiŵenge chakufipirwa.” 14  Ntheura Hagayi wakati: “‘Ndimo ŵanthu aŵa ŵaliri, ndimoso mtundu uwu uliri pamaso pane,’ wakuti Yehova, ‘mulimo wose wa mawoko ghawo uli nthena. Chilichose icho ŵakupeleka kura ntchakufipirwa.’ 15  “‘Kweni sono, nkhumuŵeyani, kufuma muhanya uno m’paka munthazi, ŵikani mtima winu pa* ichi: Pambere libwe lindaŵikike pa libwe linyake mu tempile la Yehova,+ 16  kasi vikaŵa wuli? Apo munthu wakiza pa chiwunjiko cha tirigu na kukhazga kuti wakwanenge myeso 20, kweni pakaŵa waka wakukwana myeso 10. Kweniso apo munthu wakiza ku chakusungamo vinyo kuti waneghemo myeso 50, kweni pakaŵa waka wakukwana myeso 20.+ 17  Imwe mwaŵanthu pamoza na milimo yose ya mawoko ghinu nkhamutimbani na chithukivu chikuru, chuku,*+ na vula yamalibwe, kweni pakaŵavya na yumoza uyo wakawelera kwa ine,’ ndimo wayowoyera Yehova. 18  “‘Nkhumuŵeyani, ŵikani mtima winu pa* vinthu ivi kufuma muhanya uno m’paka munthazi, kufuma pa zuŵa la 24, mu mwezi wa 9, kufuma pa zuŵa ilo fawundeshoni ya tempile la Yehova yikazengekera,+ ŵikani mtima winu pa vinthu ivi: 19  Kasi mu nthamba yakusungiramo vyakurya muchali mbuto?+ Kasi makuni gha mpheska, makuni gha vikuyu, makuni gha marimoni, na makuni gha maolive ghachali kupambika vipambi? Kwamba muhanya uno nimupaninge vitumbiko.’”+ 20  Mazgu gha Yehova ghakizaso kachiŵiri kwa Hagayi pa zuŵa la 24 la mwezi uwo,+ ghakati: 21  “Yowoya na Zerubabeli, mulongozgi wa Yuda kuti: ‘Nisunkhunyenge machanya na charu chapasi.+ 22  Nizamubwangandura chitengo cha maufumu na kuparanya nkhongono za maufumu gha mitundu.+ Nizamubwangandura magileta pamoza na awo ŵakweramo. Mahachi pamoza na awo ŵakwerapo ŵazamuwa, waliyose na lupanga lwa mubali wake.’”+ 23  “‘Pa zuŵa ilo,’ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba, ‘Nizamukutora iwe, Zerubabeli+ mwana wa Shalatiyeli+ muteŵeti wane,’ ndimo wayowoyera Yehova, ‘ndipo nizamukuzgora nga ni mphete yachidindo, chifukwa ndiwe nakusankha,’ ndimo wayowoyera Yehova wa mawumba.”

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “tempile ili.”
Mazgu ghanyake, “musofi.”
Pangayowoyekaso kuti, “apo mzimu wane ukimilira mukati mwinu.”
Panji kuti, “vyakudokeka.”
Panji kuti, “ghanaghanirani chomene.”
Mazgu ghanyake, “buuli.”
Panji kuti, “ghanaghanirani chomene.”