Mateyu 28:1-20
28 Zuŵa la Sabata likati lajumpha, chakumatandakucha kwa zuŵa lakwamba la sabata, Mariya wa ku Magadala na Mariya munyake ŵakiza kuzakawona dindi.+
2 Ndipo ŵakawona kuti pachitika chindindindi chikuru, pakuti mungelo wa Yehova* wakakhira kufuma kuchanya ndipo wakiza na kukunkhuzgira pamphepete libwe, na kukhalapo.+
3 Mawonekero ghake ghakaŵa nga ni leza, ndipo chakuvwara chake chikaŵa chituŵa tututu nga ntchiwuvi.+
4 Chifukwa cha kopa mungelo uyu, ŵalinda ŵakanjenjema, ndipo ŵakaŵa nga mbanthu ŵakufwa.
5 Kweni mungelo wakati ku ŵanakazi: “Mungopanga chara, chifukwa nkhumanya kuti mukupenja Yesu uyo wakapayikika pa khuni.+
6 Wali muno yayi, pakuti wawuskika, nga umo wakayowoyera.+ Zaninge muwone malo agho wakagonapo.
7 Ndipo lutani luŵiro mukaphalire ŵasambiri ŵake kuti wawuskika ku ŵakufwa, pakuti wonani! wadangira munthazi mwinu wakuya ku Galileya.+ Mwamumuwona kwenekura. Wonani, namuphalirani.”+
8 Ntheura, ŵakafumako mwaluŵiro ku dindi,* ndipo ŵakaŵa na wofi na chimwemwe chikuru. Ŵakachimbira kuti ŵakaphalire ŵasambiri ŵake.+
9 Ndipo wonani! Yesu wakakumana nawo ndipo wakati: “Monire!” Ŵakiza pafupi ndipo ŵakamukora mu malundi na kumusindamira.*
10 Kweni Yesu wakati kwa iwo: “Kopa chara! Lutani mukaphalire ŵabali ŵane kuti ŵalute ku Galileya, ndipo kwenekura ndiko ŵamuniwona.”
11 Apo ŵanakazi aŵa ŵakalutanga, ŵalinda+ ŵanyake ŵakanjira mu msumba na kuphalira ŵalara ŵa ŵasembe vinthu vyose ivyo vyachitika.
12 Ŵalara ŵa ŵasembe ŵakati ŵawungana pamoza na ŵalara ŵa ŵanthu, ŵakadumbiskana ndipo ŵakapeleka masiliva ghanandi ku ŵasilikari,
13 ndipo ŵakati: “Muyowoyenge kuti, ‘Ŵasambiri ŵake ŵakiza na usiku na kumwiba apo ise tikaŵa mu tulo.’+
14 Ndipo usange ichi chapulikikwa kwa kazembe, tizamumulongosolera* nkhani iyi, ndipo imwe mungenjerwanga na pachoko chara.”
15 Ntheura ŵakatora masiliva ghara na kuchita nga umo ŵakaŵaphalilira, ndipo nkhani iyi yathandazgika pakati pa Ŵayuda m’paka muhanya uno.
16 Kweni ŵasambiri 11 ŵakaluta ku Galileya,+ ku phiri uko Yesu wakati ŵakakumane.+
17 Ŵakati ŵamuwona, ŵakamusindamira,* kweni ŵanyake ŵakakayika.
18 Yesu wakasendelera kwa iwo na kuyowoya nawo, wakati: “Mazaza ghose ghapika kwa ine kuchanya na pa charu chapasi.+
19 Ntheura, lutaninge mukazgore ŵanthu ŵa mitundu yose kuŵa ŵasambiri,+ mukaŵabatize+ mu zina la Adada na la Mwana na la mzimu utuŵa,
20 mukaŵasambizge kusungilira vinthu vyose ivyo namuphalirani.+ Ndipo wonani, ine nili namwe mazuŵa ghose m’paka umaliro wa charu ichi.”*+
Mazgu Ghamusi
^ Wonani Vyakusazgirapo A5.
^ Panji kuti, “dindi lachikumbusko.”
^ Panji kuti, “kumujikamira.”
^ Mazgu gheneko, “kupepeka.”
^ Panji kuti, “ŵakamujikamira.”
^ Panji kuti, “mgonezi.” Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.