Zintharika 31:1-31
31 Mazgu gha Themba Lemuyeli, uthenga wakuzirwa uwo anyina ŵakamupa kumusambizga:+
2 Kasi nikuphalirechi mwana wane,Niyowoyechi mwana wa nthumbo yane,Niti wuli mwana wa vilapo vyane?+
3 Ungamaliranga nkhongono zako ku ŵanakazi chara,+Panji kulondezga nthowa izo zikuparanya mathemba.+
4 Nkhwa mathemba yayi, we Lemuyeli,Nkhwa mathemba yayi kumwa vinyo,Panji ŵawusi kuyowoya kuti: “Kasi chakumwa chane chili nkhu?”+
5 Mzire ŵamwe na kuluwa dango,Na kubendezga wanangwa wa ŵakuyuyuka.
6 Pelekani phere ku awo ŵakuparanyika,+Na vinyo ku awo ŵakukweŵeka.*+
7 Ŵamwe na kuluwa ukavu wawo,Ŵaleke kukumbukaso suzgo yawo.
8 Yowoya m’malo mwa ŵambura kuyowoya,Vikilira wanangwa wa wose awo ŵakuparanyika.+
9 Yowoya na kweruzga mwakunyoloka.Vikilira wanangwa* wa ŵakuyuyuka na ŵakavu.+
א [Aleph]
10 Ni njani wangasanga mwanakazi muwemi?*+
Mtengo wake ukuluska malibwe gha korali.*
ב [Beth]
11 Mfumu wake wakumugomezga na mtima wose,Ndipo wakusoŵerwa yayi vinthu vyakuzirwa.
ג [Gimel]
12 Mwanakazi uyu wakumuchitira viwemi mfumu wake, viheni chara,Mazuŵa ghose gha umoyo wake.
ד [Daleth]
13 Wakusanga weya na salu yiwemi,Wakukondwa kugwira ntchito na mawoko ghake.+
ה [He]
14 Wali nga ni ngalaŵa za wamalonda,+Wakukatora vyakurya vyake kutali chomene.
ו [Waw]
15 Wakuwuka usikusiku,Wakupeleka chakurya ku ŵamunyumba yakeNa kuŵagaŵira ntchito ŵateŵetikazi ŵake.+
ז [Zayin]
16 Wakughanaghana vya munda na kuwugura.Wakupanda munda wa mpheska mu kutokatoka kwake.*
ח [Heth]
17 Wakunozgeka kugwira ntchito mwankhongono,*+Ndipo wakukhozga mawoko ghake.
ט [Teth]
18 Wakuwona kuti malonda ghake wakusanga nagho chandulo.Nyali yake yikuzimwa chara usiku.
י [Yod]
19 Mawoko ghake ghakukora chakuzingako wuzi,Ndipo wakukolera chakuzingira wuzi na mawoko ghake.+
כ [Kaph]
20 Wakunyoloskera woko lake ku wakuyuyuka,Wakujulira mawoko ghake mukavu.+
ל [Lamed]
21 Wakufipa mtima yayi na ŵamunyumba yake mu nyengo ya chiwuvi,Pakuti ŵamunyumba yake wose ŵakuvwalikika malaya ghakuthukira.*
מ [Mem]
22 Wakupanga yekha vyakutandika pakugona.
Malaya ghake nga salu yiwemi na weya utchesamu.
נ [Nun]
23 Mfumu wake wakumanyikwa mu vipata vya msumba,+Apo wakukhala pamoza na ŵalara ŵa charu.
ס [Samekh]
24 Wakusona na kuguliska vyakuvwara* vya salu yiwemi,Wakupelekera malamba ku ŵamalonda.
ע [Ayin]
25 Wakuvwalikika nkhongono na uchindami,Wakuŵa na chigomezgo para wakughanaghana vyamunthazi.*
פ [Pe]
26 Wakujura mulomo wake mu vinjeru,+Dango la lusungu* lili pa lulimi lwake.
צ [Tsade]
27 Wakulaŵilira ivyo ŵamunyumba yake ŵakuchita,Ndipo wakurya chara chingwa cha ukata.+
ק [Qoph]
28 Ŵana ŵake ŵakuwuka na kumuchema wakukondwa.Mfumu wake wakuwuka na kumulumba.
ר [Resh]
29 Pali ŵanakazi ŵakuchita makora* ŵanandi,Kweni iwe, ukuluska wose.
ש [Shin]
30 Kuwoneka makora nkhwawaka ndipo kutowa kukumara,*+Kweni mwanakazi uyo wakopa Yehova walumbikenge.+
ת [Taw]
31 Mupani njombe pa ivyo wakuchita,*+Ndipo milimo yake yimulumbe mu vipata vya msumba.+
Mazgu Ghamusi
^ Panji kuti, “awo umoyo ukuŵaŵa.”
^ Panji kuti, “Wimire mulandu.”
^ Panji kuti, “wanadi.”
^ Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
^ Panji kuti, “na ivyo wakusanga.” Mazgu gheneko, “kufuma mu vipasi vya mawoko ghake.”
^ Mazgu gheneko, “wakuvwara zikukhora mu chiwuno chake.”
^ Mazgu gheneko, “ghakupapika.”
^ Panji kuti, “malaya ghamukati.”
^ Panji kuti, “wakuseka zuŵa lakunthazi.”
^ Panji kuti, “Ulongozgi wachitemwa uli; Dango la chisungusungu.”
^ Panji kuti, “ŵawemi.”
^ Panji kuti, “nkhanthu yayi.”
^ Mazgu gheneko, “Mupani chipambi cha mawoko ghake.”