Lutani apo pali nkhani

Lutani apo pali mitu ya nkhani

SAMBIRO 15

Mabwezi gha Ciuta Ghakucita Ivyo Nviweme

Mabwezi gha Ciuta Ghakucita Ivyo Nviweme

Para muli na bwezi leneilo mukulitemwa ndiposo kulicindika, mukuyezga-yezga kuŵa nga ndi ilo. “Yehova ndi muweme na wakunyoroka,” likuyowoya mwanteura Baibolo. (Salmo 25:8) Kuti tiŵe bwezi la Ciuta, tikwenera kuŵa ŵaweme na ŵakunyoroka. Baibolo likuyowoya kuti: “Nteura muŵe ŵakumuyezga Ciuta, nga mbana ŵakutemweka; ndipo endaninge mu kutemwa.” (Ŵaefeso 5:1, 2) Pano pali ntowa zinyake za umo mungacitira ivi:

Iŵani ŵakovwira ŵanji. “Tiŵacitirenge ŵose uweme.”—Ŵagalatiya 6:10.

Tokatokani kwakuruska. “Uyo wakwiba wareke kwibaso: kweni kwakuruska watokatoke, pakucita na mawoko ghake ico nciweme.”—Ŵaefeso 4:28.

Iŵani mutuŵa mwakuthupi ndiposo mu makhaliro “Tijitozge ku ukazuzi wose wa thupi na wa mzimu, ndipo tifiske utuŵa mu wofi wa Ciuta.”—2 Ŵakorinte 7:1.

Temwani na kucindika viŵaro vya mbumba yinu. “Yose watemwenge muwoli wake na wake nga ndi mweneco; ndipo muwoli nayo wacindike mufumu wake. Mwa ŵana, pulikirani . . . ŵapapi ŵinu.”—Ŵaefeso 5:33–6:1.

Longorani citemwa ku ŵanji. “Titemwanenge: pakuti kutemwa nkwa Ciuta.”—1 Yohane 4:7.

Pulikirani marango gha caru. “Ŵantu ŵose ŵaŵalambire [ŵaboma] . . . Muŵape ŵose vyakuŵenerera: sonko uyo sonko yikumwenerera.”—Ŵaroma 13:1, 7.