Lutani apo pali nkhani

Lutani apo pali mitu ya nkhani

“Mukondweskani Yehova”

“Mukondweskani Yehova”

Gulu la Nambara 131 la awo Ŵamalizga Masambiro gha Giliyadi

“Mukondweskani Yehova”

PA SEPUTEMBALA 10, 2011, ŵamumbumba, ŵabwezi na ŵanji ŵakawungana pa ungano wa kulayirana na gulu la kumalizga masambiro gha Sukulu yakusambizga Baibolo ya Giliyadi kilasi la nambara 131. Apo ungano uwu ukambanga, ŵayowoyi na ŵasambiri, wose ŵakaŵa na wofi. Ndipouli, apo ungano ukamaranga, ŵanthu 9,063 awo ŵakaŵapo ŵakaŵa ŵakukondwa cifukwa ca nkhani, viyezgelero, na cigaŵa ca mafumbo.

Stephen Lett, uyo wali mu Wupu Wakulongozga wa Ŵakaboni ŵa Yehova, uyoso wakaŵa ceyamani pa ungano uwu, wakayowoya nkhani yakwamba. Wakalongosora mavesi gha mu Baibolo agho ghakuyelezgera Yehova kuti wali na thupi la wunthu, ndipo wakadidimizga comene pa mavesi agho ghakulongosora umo Yehova wakugwiliskira nchito maso, makutu, na mawoko ghake ghakuyelezgera.

Cakwamba, Stephen Lett, wakalongosora Lemba la 2 Midauko 16:9, ilo likuti “maso gha Yehova ghakulaŵiska uku na uko mu caru cose ca pasi, kujiwonya nkhongono kovwira awo mitima yawo njakufikapo pamaso pake.” Wakakhuŵilizga ŵasambiri kuti ŵalutilire kujipeleka na mtima wose kwa Yehova. Wakaŵaphalira kuti ŵakwenera kuwonamo viwemi mu ŵanthu nga umo Ciuta wakucitira. Kufuma apo, Mubali Lett wakalongosora Lemba la 1 Petrosi 3:12, ilo likuti makutu gha Yehova ghakupulikizga maŵeyelero gha ŵarunji. Wakaciska ŵasambiri kuti ŵalutilire kulomba kwa Yehova, cifukwa ngwakunozgeka kutegherezga malurombo ghawo.

Wakalongosoraso Lemba la Yesaya 41:13. Pa lemba ili Yehova wakulayizga kuti: “Ine Yehova Ciuta wako, ndakukora ku woko lako la malyero; ndine nkhuti kwa iwe, ‘Ungopanga, ndine tindikovwire.’” Mwacitemwa, Mubali Lett wakati: “Mazgu gha Yehova agha ngakukhozga comene. Wakunyoloska woko lake kuti wakore woko lithu.” Pamasinda, wakaphalira ŵasambiri kuti nyengo zose ŵazomerenge para Yehova wakuŵawovwira. Wakaŵaphaliraso kuti ŵakŵenera kunyoloska mawoko ghawo na kovwira ŵanji nga umo Yehova wakucitira.

Paumaliro, Mubali Lett wakaŵazga Lemba la Yesaya 40:11. Ndipo wakapempha ŵategherezgi kuti ŵawone ciwuravi ico calongosoreka pa lemba ili. Mubali Lett wakati: “Yehova wakutiwunjika mu mawoko ghake, [na] kutipakata pa cipakato cake.” Kasi tikwenera kucita wuli? Ŵasambiri ŵakaciskika kuti ŵakwenera kuŵa ŵakujiyuyura na ŵakuzika nga nkhanamberere, mwakuti Yehova waŵapakate pa cipakato cake.

“Tili na Usambazi uwu mu Viŵiya Vyadongo”

David Splane, uyoso wali mu Wupu Wakulongozga wakalongosora fundo ya mu Malemba iyi. (2 Ŵakorinte 4:7) Kasi usambazi uwu ni vici? Kasi mbumanyi panji vinjeru? Wakazgora kuti “yayi.” Wakati: “Usambazi uwo mpositole Paulosi wakanenanga apa ni ‘uteŵeti’ wa ‘kuwoneska [ŵanji] unenesko.’” (2 Ŵakorinte 4:1, 2, 5) Mubali Splane wakakumbuska ŵasambiri kuti myezi yinkhondi iyo ŵamalira pa kusambira yikaŵa yakuti yiŵawovwire kunozgekera mulimo wapadera. Mulimo uwu ŵakwenera kuwuwona kuŵa wakuzirwa comene.

David Splane, wakalongosora kuti “viŵiya vyadongo” vikwimira mathupi ghithu. Wakapambaniska viŵiya vyadongo na vya golide. Viŵiya vyagolide ŵakuvigwiliskira nchito viŵi yayi. Kweni viŵiya vyadongo, ndivyo vikugwira nchito comene. Para tingaŵika usambazi mu ciŵiya ca golide, cingaŵa cipusu kuŵika mahara comene pa ciŵiya m’malo mwa usambazi uwo ulimo. Mubali Splane, wakaphalira ŵasambiri kuti: “Imwe mukukhumba nchindi ku ŵanthu yayi, kweni mukukhumba kuti ŵacindikenge Yehova. Ndimwe viŵiya vya kujiyuyura vyadongo.”

Pakulutilira kulongosora ciyelezgero ici, muyowoyi wakati kale viŵiya vinyake vyadongo vikaswekanga yayi mu moto, ndipo vinyake ŵakaviphakanga vinthu vyakovwira kuti viŵe vyakukhora. Kasi apa fundo njakuti wuli? Mu myezi yakwambilira ya uteŵeti wawo, ŵamishonale ŵamukumana na masuzgo agho ghamuŵawovwira kuzizipizga. Ivi vyamuŵawovira kuti ŵakasurengeko waka para ŵakususkika, na kuleka kukhuŵara. Mubali Splane wakati: “Mwamuwona kuti ndimwe ŵakukhora comene kuluska umo mukughanaghanira.” Yehova wali kupeleka ku ŵangelo yayi usambazi wa uteŵeti, kweni ku viŵiya vyadongo. Wakamalizga kuti: “Ici cikulongora kuti Yehova wakumugomezgani.”

‘Ukupharizgana na ŵakwenda pasi, kasi ungapharizgana wuli na ŵakavalo?’

Samel Herd uyo nayo wali mu Wupu Wakulongozga, wakafumba kuti: “Kasi mungacimbira pa mtunda utali wuli ndipo mungatora nyengo yitali wuli?” Cifukwa wuli ŵasambiri wakaŵafumba fumbo ili? Muyowoyi wakayaniskanga ivyo ŵasambiri ŵakumanenge navyo na ivyo nchimi Yeremiya yikakumana navyo. Munthu wakugomezgeka uyu wakadandawuranga na masuzgo agho wakakumana nagho. Kweni kunthazi kwake kukaŵa viyezgo vyakofya. Ntheura, Yehova wakamufumba kuti: “Usange wambombontha kupharizgana na ŵakwenda pasi, ndipo ŵakakuvuska iwe, kasi ungapharizgana wuli na ŵakavalo?”—Yeremiya 12:5.

Pakulongosolera ŵasambiri fundo iyi, Mubali Herd wakati: “Imwe mungawona nga mukaphalizgananga na ŵakavalo cifukwa ca vilingwa ivyo mukalembanga. Kweni mukaphalizgananga na ŵakwenda pasi, na ŵakavalo yayi. Mu uteŵeti ndimo mwamuphalizgana na ŵakavalo, panji kuti mwamusangana na masuzgo ghakuru kuluska agho mukukumana nagho sono. Kasi mwamucita wuli? Masambiro gha Giliyadi ghamovwirani kunozgekera kuphalizgana na ŵakavalo kwambura kuvuka.” Wakaciska ŵasambiri kuti ŵalutilire kujisambizga mwauzimu, mwa kuŵazga Baibolo na kulomba.

Mubali Herd wakalongosora kuti munthazi ŵanji ŵa iwo ŵazamugongoweskeka panji ŵanthu ŵazamukana kuŵategherezga. Ŵanji ŵamulwara, panji kujiwona nga mbakutondeka. Kweni wakaŵakhozga kuti Yehova waŵapenge nkhongono zakutondera suzgo lililose na kuŵawovwira kuti ŵaleke kuvuka. Wakati: “Kwali mukuphalizgna na ŵakwenda pasi panji ŵakavalo, gomezgani kuti Ciuta wamovwiraninge kucimbira mpaka paumaliro. Ntheura, muzamufiska uteŵeti winu wa umishonale ndipo Yehova wazamucindikika na kulumbika.”

Nkhani Zinyake Izo Zikayowoyeka pa Ungano Uwu

‘Ungabwerekanga Vicoko Waka.’ Mubali John Ekrann, uyo wali mu Komiti ya Munthavi wa ku United States, wakayowoya nkhani yakukhwaskana na nchimi Elisha na cokoro ico ŵana ŵake ŵakaŵa pafupi kuguliskika ku wuzga. (2 Mathemba 4:1-7) Cokoro ici cikaŵa waka na kaciŵiya kacoko ka mafuta. Elisha wakaciphalira kuti cibwereke viŵiya vinyake kuŵazengezgani ŵake, ndipo wakati: ‘Ungabwerekanga vicoko waka.’ Kwizira mwa Elisha, Yehova wakazuzga mafuta mwamunthondwe mu viŵiya ivyo cokoro cikabwereka. Pamasinda, cokoro cikaguliska mafuta agha na kusanga ndalama zakukwana kuwezga ngongoli ndipo izo zikakhalako zikawovwira mbumba yake kwa kanyengo.

Kasi ŵasambiri aŵa ŵakasambirapo vici pa nkhani iyi? Pakubwereka viŵiya, cokoro cira cikwenera kuti cikasankhanga yayi. Mubali Ekrann wakati: “Cikwenera kuti cikapokanga ciŵiya cilicose, cikuru panji cicoko.” Pamasinda wakaciska ŵasambiri kuti ŵakazomerenge uteŵeti uliwose, ukuru panji ucoko. Iyo wakati: “Kusankha yayi.” Wakakumbuska ŵasambiri aŵa kuti cokoro ici cikatumbikika cifukwa ca kupulikira ulongozgi wa Elisha. Kasi fundo yake yikaŵa yakuti wuli? Kuti tipokere vitumbiko, tikwenera kuŵa na cipulikano ndiposo ŵamwamphu. Muyowoyi wakati: “Kucita vicoko waka yayi.”

‘Iwo Nchingwa Cithu.’ William Samuelson, mulaŵiliri wa Dipatimenti ya Sukulu ya Uteŵeti wa Ciuta, wakayowoya fundo ya pa Maŵazgo 14:9. Wakalongosora za ciyelezgero ciwemi ico Joshuwa na Kalebu ŵakalongora. Lizgu lakuti “cingwa” pa nkhani iyi likung’anamura kuti cikaŵa cipusu kuthereska Ŵakenani ndipo ici cikatenge ciŵapenge nkhongono Ŵaisrayeli nga umo munthu wakuŵira na nkhongono para warya cingwa. Kasi ŵasambiri ŵakasambirapo vici? William Samuelson wakati: “Masuzgo agho muzamukumana nagho pa uteŵeti uliwose uwo muzamucita, muzakaghawone nga ni cingwa ico cingamupani nkhongono kuti mulutilire kuteŵetera.”

“Kasi Ngalaŵa Yawo ya Cipulikano Yizamukhora pa Cimphupulu Ico Cikwiza?” Sam Roberson, yumoza wa ŵasambizgi, wakalongosora cenjezgo la mpositole Paulosi lakuti ŵanji ‘cipulikano cawo cikabwangasuka nga ni ngalaŵa.’ (1 Timote 1:17-20) Wakaciska ŵasambiri kuti ŵawovwire ŵanji kuŵa na cipulikano cakukhora mwa Yehova Ciuta. Wakati: “Mulimo winu uli nga ngwa ŵakufura visulo.” Mu nthowa wuli? Wakufura visulo, wangawochelera pamoza cheni mwakuti liŵe nyanguru wakukhora wa ngalaŵa. Ŵamishonale nawo ŵakovwira awo ŵakusambira nawo Baibolo kuti ŵaŵe na mikhaliro iyo yingazakaŵawovwira kuzakapona.

Mubali uyu wakayaniska tuvibanthu twa cheni na mikhaliro yinkhondi na yitatu iyo yikuzunulika pa 2 Petrosi 1: 5-8. Mubali Roberson wakati usange ŵamishonale ŵakovwira awo ŵakusambira nawo Baibolo kumanya umo Yehova wakulongolera mikhaliro iyi, ŵasambiri aŵa ŵazamuŵa paubwezi wakukhora na Yehova. Ntheura, ŵazamuzizipizga suzgo lililose ilo lingayezga cipulikano cawo.

Vyakucitika mu Uteŵeti na Cigaŵa ca Mafumbo

Michael Burnett, uyoso ni msambizgi, wakafumba ŵasambiri kuti ŵalongosore ivyo vikaŵacitikira mu upharazgi na kuyezgelera. Ŵategherezgi ŵakaŵa ŵakukondwa kutegherezga umo ŵasambiri ŵakapharazgiranga ku sitoro, ku ciŵanja ca ndege, ku nyumba na nyumba, na pa foni wuwo para munthu wabudiska nambara.

Pamasinda, Michael Hansen, uyo wakuteŵetera pa Beteli ya United States wakafumba ŵabali ŵatatu awo ŵakacitapo umishonale kwa vilimika vinandi. Ŵabali aŵa ni Stephen McDowell uyo wakateŵeterapo ku Panama, Mark Noumair ku Kenya, na William Yasovsky ku Paraguay. Pakulongosora, ŵakadidimizga comene mutu wakuti: “Kusanga Cimwemwe pa Kucita Khumbo la Yehova.” (Salmo 40:8) Mwaciyelezgero, Mark Noumair, wakazunura vinthu ivyo vikawovwira kuti iyo na muwoli wake ŵaŵe ŵakukondwa pakuteŵetera. Cimoza mwa vinthu ivyo vikaŵawovwira nkhuŵa paubwezi na Ŵakaboni ŵa ku Kenya. Mbumba iyi yikaŵaso yakukondwa kuwona ŵabali ŵakupulikira ulongozgi, kusintha nkharo yawo, kweniso umo Yehova wakatumbikira ivyo ŵakacitanga. Paumaliro, Noumair wakaŵasimikizgira ŵasambiri aŵa kuti ŵazamukondwa comene kunthazi.

Pamanyuma pakuti yumoza wa awo ŵakamalizga masambiro gha Giliyadi, kilasi la nambara 131, waŵazga kalata yakulongosora umo ŵasambiri aŵa ŵakawongera, Mubali Lett wakajara ungano uwu mwakukhozga ŵasambiri kuti ŵakacite mwamahara. Wakati para ŵamucita nthena, ‘ŵamukondweska Yehova.’ Ŵamishonale aŵa ŵamukondweska Yehova para ŵamumuteŵetera mwakugomezgeka.—Yesaya 65:19.

[Chati/Mapu pa peji 31]

VYAKUKHWASKANA NA ŴASAMBIRI

Ŵali kufuma mu vyaru 10

Avireji ya vilimika vyawo 34.7

Avireji ya vilimika ivyo ŵaŵira mu unenesko 19.0

Avireji ya vilimika ivyo ŵaŵira mu uteŵeti wanyengozose 13.5

[Mapu]

(Mu magazini yakusindikizga ndimo vikuwoneka makora)

Ŵatumizgika mu vyaru ivi

VYARU IVYO ŴAMUCITIRAKO MULIMO WAWO

BENIN

BRAZIL

BULGARIA

BURUNDI

CAMEROON

CANADA

CENTRAL AFRICAN REPUBLIC

GERMANY

GHANA

HONG KONG

INDONESIA

KENYA

LIBERIA

LITHUANIA

MALAYSIA

MOZAMBIQUE

NEPAL

PANAMA

PARAGUAY

SIERRA LEONE

SLOVAKIA

SOUTH AFRICA

UNITED STATES OF AMERICA

VENEZUELA

[Cithuzithuzi pa peji 30]

Ŵasambiri ŵakuyezgelera umo ŵakacitiranga mu upharazgi

[Cithuzithuzi pa peji 31]

Gulu la Nambara 131 la Awo Ŵamalizga Masambiro gha Giliyadi

Mizere yapendeka kufuma kunthazi kuya kumanyuma, ndipo mazina ghakwambira kumazere kuya kumalyero.

(1) Lesch, C.; Lesch, N.; Shakarjian, P.; Shakarjian, T.; Budden, R.; Budden, K.; Nash, T.; Nash, L.

(2) Tremblay, E.; Tremblay, C.; Garvey, D.; Garvey, G.; Gaunt, R.; Gaunt, P.; Lau, J.; Lau, J.

(3) Davis, S.; Davis, S.; Sargeant, J.; Sargeant, J.; Fonseca, C.; Fonseca, S.; Thenard, E.; Thenard, A.

(4) Petratyotin, A.; Petratyotin, R.; Reyes, N.; Reyes, N.; Eisiminger, B.; Eisiminger, S.; Hacker, J.; Hacker, C.

(5) Hartman, E.; Hartman, T.; Goolia, W.; Goolia, K.; Thomas, J.; Thomas, E.; Okazaki, N.; Okazaki, M.

(6) Mills, C.; Mills, A.; Benning, L.; Benning, T.; Sobiecki, S.; Sobiecki, T.; Gagnon, L.; Gagnon, E.

(7) Hansen, B.; Hansen, M.; Fahie, A.; Fahie, M.; Dalgaard, J.; Dalgaard, J.; Andersson, M.; Andersson, R.