Ochan ta banti te bintik yichʼoje

Baan ta sleojiʼbal

TE MAJTAN TAKʼIN

Ya jpuktik te libro te kʼax mukʼ skʼoplal

Ya jpuktik te libro te kʼax mukʼ skʼoplal

1 YUʼUN ENERO 2021

 «¡Ayix 19 jaʼbil te yakon ta smaliyel!». ¿Bin yak ta smaliyel te hermano? Jaʼ yak ta smaliyel te Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas ta skʼop, jaʼ te bengalí. Bayal ants winiketik jich ya yalik-euk kʼalal ya xlokʼ te Traducción del Nuevo Mundo ta skʼopik. Pero ¿aybal ajojkʼoybeyoj aba jayebto aʼtel ya yichʼ yuʼun ya spasik te Bibliaetik ini?

 Sbabial, ya yichʼ pasel jun equipo yuʼun ya yichʼ kʼasesel ta yan kʼopil jich bitʼil chapal yuʼun te Comité yuʼun Redacción yuʼun te Cuerpo Gobernante. ¿Jayebto tiempo ya xjalaj yuʼun ya yichʼ kʼasesel ta yan kʼopil te Biblia? Te hermano Nicholas Ahladis te ya x-aʼtej ta Servicio yuʼun Traducción ta Warwick (Nueva York), jich ya yal: «Bayal bin smakoj, jich bitʼil jayeb ta tul te machʼatik ya x-aʼtejik ta proyecto, teme chujkul te kʼope o yabal snaʼik bin yilel te kuxinel ta namey te machʼatik ya skʼoponik. Jaʼnix jich ya yichʼ ilel teme ma xjelon te bitʼil ya xkʼopojik ta yan lugar. Jun equipo ya xjalaj jun o oxeb jaʼbil yuʼun ya yichʼ kʼasesel ta yan kʼopil te Escrituras Griegas Cristianas sok kʼaxemniwan chaneb jaʼbil yuʼun ya yichʼ kʼasesel ta yan kʼopil spajkal te Biblia sok te kʼopil seña ya xjalajikxan bayal tiempo».

 Yuʼun ya yichʼ kʼasesel ta yan kʼopil te Biblia ma jaʼuknax ya xtuun jun equipo. Jaʼnix jich ya xtuun jun grupo te machʼatik ya skʼoponik te yanyantik slumalik, yanyantik skuxlejalik, yuʼun ya yilik teme lek yak ta kʼasesel ta skʼopik. Mukʼ skʼoplal te bin ya yalik yuʼun jich tsʼakal, jamal ta aʼiyel sok ma chujkuluk ta naʼel te bin yak ta kʼasesel ta skʼopik. Jtul hermano te ay ta Sudáfrica te ya snojptes te machʼatik ya skʼasesik ta yan kʼopil te Biblia jich ya yal: «Te machʼatik ya skʼasesik ta yan kʼopil jich ya yaʼiyik te mukʼ skʼoplal te bin yakik ta spasel ta stojol Jehová sok ta stojol te machʼatik ya skʼoponik te Biblia».

 Te kʼalal ya xlaj yoʼtanik ta skʼasesel ta yan kʼopil, ya yichʼ pasel imprimir sok ya yichʼ pasel ta jujun pajk te Bibliaetik. Yuʼun ya yichʼ pasel-a ayniwan lajunchajp te bin ya xtuun yuʼun te imprenta, jich bitʼil junetik, tinta, spat, te bin ya yichʼ lapʼel-a, spojtsil, sbonil, cinta, te bin ya yichʼ nupʼel-a, cartón te ya xtuun ta spat sok te bin ya stsak yip-a te libro. Ta 2019 la yichʼ lajinel 20 millón yuʼun dólar yuʼun la smanik-a te bin tuune. Ta jaʼbilnix-abi te hermanoetik aʼtejik 300 mil ora yuʼun ya spasik imprimir sok ya yakʼik bael te Bibliaetik.

«Te Biblia jaʼ te bin kʼax mukʼ skʼoplal te ya yichʼ pasel»

 ¿Bin yuʼun ya jlajintik bayal tiempo sok takʼin yuʼun ya yichʼ pasel? Te hermano Joel Blue te ya x-aʼtej ta Departamento Internacional yuʼun Impresión, jich ya yal: «Te Biblia jaʼ te bin kʼax mukʼ skʼoplal te ya yichʼ pasel, ya jkʼan kakʼbeytik yutsilal te Jehová sok te kʼalal ya jcholtik skʼop Dios».

 Jaʼnix jich ya yichʼ pasel Bibliaetik ta stojol te umaʼetik, kojkʼ chikinetik sok te maʼsitetik. Jich bitʼil te Traducción del Nuevo Mundo ta braille yichʼoj kʼasesel ta lajunchajp kʼopiletik. Spasel spajkal te Biblia ta braille yaniwan xjalaj ocho ora sok teme la yichʼ limel te volúmen yaniwan sta 2.3 metro snajtil (7.5 pies). Jaʼnix jich ya yichʼ pasel Bibliaetik yuʼun ya skʼoponik te machʼatik ayik ta cárcel, melel jaʼnax ya yakʼik ochel teme pasbil jich bitʼil jun libro.

 Te kʼalal ya yichʼ kʼoponel te Traducción del Nuevo Mundo ya xkʼot ta oʼtanil. Kiltik bin kʼot ta pasel ta congregación te ya xkʼopojik ta kiluba te ay ta La Tombe (República Democrática del Congo). Te chʼin lum ini ay 1,700 kilómetro (1,000 millas) yiloj sba sok te capital. Te hermanoetik te ayik ta La Tombe jaʼnax ay jpajk Biblia yuʼunik ta kiluba sok te kʼopetik te ya stuuntes maba ya yalikix. Te kʼalal ya schajpan sbaik ta tsoblej te hermanoetik ya skʼasesbey sbaik te jpajk Bibliae. Pero jaʼto tal ta agosto 2018 spisil te hermanoetik ta congregación-abi ayix te Traducción del Nuevo Mundo ta kʼopil kiluba.

 Jtul hermana te ya xkʼopoj ta alemán jich ya yal ta swenta te Traducción del Nuevo Mundo te achʼubenix ta skʼop: «Maba ya kalix te puersa ya jkʼopon te jBiblia. Ta ora-ini ya jojkʼoybey jba: ¿Bin-ora ya xjuʼ ya jkʼoponxan te jBiblia?». Jtul winik te ay ta cárcel, jich la stsʼibay: «La yakʼbonik te Traducción del Nuevo Mundo sok yak ta jelonel te jkuxlejal, ta ora ini maʼyuk bin-ora kʼoem ta koʼtan te sKʼop Dios jaʼto te jajch jkʼopon te traducción ini. Ya jkʼan jnaʼxan ta swenta te testigoetik yuʼun Jehová sok bin ya skʼan ya jpas yuʼun ya x-ochon ta Testigo».

 Te machʼatik ya skʼoponik te Traducción del Nuevo Mundo ya yalik wokol ta swenta te majtan takʼin yuʼun ya yichʼ pasel-a te Biblia. Te majtan takʼin te ya kakʼtik ta swolol Balumilal yanyantik-a te bin-utʼil ya xjuʼ ya kakʼtik tey ta donate.pr418.com. Wokolawalik yuʼun te yutsil awoʼtanike.