Te lum Estonia la yakʼ ta naʼel «jun mukʼul aʼtelil te juʼ ta pasele»
Ta jaʼbil 2014, te Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras la yichʼ tsael yuʼun ya yichʼ akʼbeyel jun premio lingüístico ta Estonia. La yichʼ pasel votar 18 ta chajp aʼtelil, te Traducción del Nuevo Mundo jil ta tercer lugar.
Te lingüista Kristiina Ross te ya x-aʼtej ta Instituto del Idioma Estonio, jaʼ la yakʼ ta naʼel te yachʼil Biblia te la yichʼ kʼasesel ta kʼopil estonio te lokʼ ta 8 yuʼun agosto 2014. Jich la yal ta swenta te Traducción del Nuevo Mundo: «Tʼujbilnax ta kʼoponel sok ma chujkʼuluk». Te bin la yichʼ pasel ini jaʼ jun lekil aʼtelil te ya xtuun ta swenta te kʼopil estonio. Te Rein Veidemann, jtul profesor de Literatura y Cultura Estonia la yal ta swenta te Traducción del Nuevo Mundo te jaʼ «jun mukʼul aʼtelil te juʼ ta pasele».
Te sbabial Biblia te la yichʼ pasel ta kʼopil estonio lokʼ ta jaʼbil 1739. Jaʼto ta jaʼbil tal-abi ay yichʼojix lokʼesel yantik versión. Jaʼukmeto, ¿bin yuʼun te ya yichʼ albeyel te Traducción del Nuevo Mundo te jaʼ «jun mukʼul aʼtelil te juʼ ta pasele»?
Toj kʼasesbil. Ay jpajk Biblia te naʼbil sba ta lek ta kʼopil estonio te la yichʼ lokʼesel ta jaʼbil 1988, la skʼases te sbiil Dios, Jehová, jich bitʼil Jehoova kʼaxem ta 6,800 ta Escrituras Hebreas (Antiguo Testamento). a Jaʼukmeto te Traducción del Nuevo Mundo kʼaxemxan stukel-a: jaʼnix jich yichʼojbey sbiil te Dios ta Escrituras Griegas Cristianas (Nuevo Testamento) te banti yuʼun-nix tey tsʼibaybil ya skʼan-ae.
Jamal chikan ta aʼiyel. ¿Jaʼbal jun versión te toj kʼasesbil sok te ma chujkʼuluk ta kʼoponel te Traducción del Nuevo Mundo? Te Toomas Paul, jtul winik te ichʼbil ta mukʼ te ya skʼases ta yan kʼopil te Biblia, jich la stsʼibay ta periodiko Eesti Kirik (Te Iglesia ta Estonia) la yal ta swenta te Traducción del Nuevo Mundo ta kʼopil estonio: «ta melel la yichʼ tuuntesel kʼopiletik te ma chujkʼuluk ta naʼbeyel swentaile». Jich la yalxan: «Ya xjuʼ ya kalbeyex ta jamal te jaʼ sbabial buelta te jich ya yichʼ pasel ini».
Chajpnax la yilik-a te ants winiketik ta Estonia te Traducción del Nuevo Mundo. Jun estasion yuʼun radio la skʼasesbey skʼoplal te yachʼil Biblia ta jun programa te jalaj 40 minuto. Te sacerdoteetik sok te machʼatik ya xkʼotik ta Iglesia la skʼanbeyik te stestigotak Jehová te yachʼil Bibliae. Jun eskuela te kʼax mukʼ skʼoplal ta Tallin la skʼan 20 ta pajk Biblia yuʼun te Traducción del Nuevo Mundo yuʼun ya yakʼ ta nopel ta jun materia. Te ants winiketik ta Estonia ya smulanik skʼoponel te libroetike, te stestigotak Jehová tseʼelnax yoʼtan ya yakʼbeyik te ants winiketik jpajk Biblia te toj kʼasesbil sok te jamal chikan ta aʼiyele.
a Te kʼalal laj yoʼtan ta scholbeyel skʼoplal te bitʼil la yichʼ albeyel sbiil te Dios Jehoova ta kʼopil estonio, te Ain Riistan, catedrático de Estudios del Nuevo Testamento de la Universidad de Tartu. Jich la slajin te yaʼiyeje: «Te stuuntesel te biilil Jehoova ta kʼajkʼal ini kʼax mukʼ skʼoplal. Chikan te banti kʼopil jajchem tale, [...] mukʼ skʼoplal ta yoʼtanik bayal ta kaj tsʼumbaliletik te kʼaxemix tale. Te Jehoova jaʼ sbiil te Dios te la stikun tal te sNichʼan ta skoltaybeyel skuxlejal te ants winiketike».