مە‌تتا كىتابى 15‏:1‏—39

  • ئىنسانىي ئۆرپ-‏ئادە‌تلە‌رنى ئاشكارىلاش ‏(‏1–‏9‏)‏

  • ئادە‌منى ناپاك قىلىدىغان نە‌رسە كۆڭۈلدىن چىقىدۇ ‏(‏10–‏20‏)‏

  • فىنىكىيە‌لىك ئايالنىڭ زور ئىشە‌نچىسى ‏(‏21–‏28‏)‏

  • ئە‌يسانىڭ ھە‌رخىل ئاغرىقلارنى ساقايتىشى ‏(‏29–‏31‏)‏

  • ئە‌يسانىڭ 4000 كىشىنى تويغۇ‌زۇ‌شى ‏(‏32–‏39‏)‏

15  شۇ چاغدا،‏ يېرۇ‌سالېمدىن پە‌رىسىيلە‌ر ۋە تە‌ۋرات ئۇ‌ستازلىرى ئە‌يسانىڭ ئالدىغا كېلىپ:‏  ‏«نېمە ئۈچۈن سېنىڭ شاگىرتلىرىڭ ئاتا-‏بوۋىلىرىمىزنىڭ ئە‌نئە‌نىلىرىگە خىلاپ ئىشلارنى قىلىدۇ؟‏ مە‌سىلە‌ن،‏ ئۇ‌لار تاماق يېيىشتىن بۇ‌رۇ‌ن قوللىرىنى يۇ‌يمايدۇ»،‏—‏ دېدى.‏  ئە‌يسا ئۇ‌لارغا مۇ‌نداق جاۋاب بە‌ردى:‏ «سىلە‌ر ئۆزۈڭلارچۇ؟‏ نېمىشقا ئە‌نئە‌نىمىز دە‌پ خۇ‌دانىڭ بۇ‌يرۇ‌قلىرىغا خىلاپلىق قىلىسىلە‌ر؟‏  مە‌سىلە‌ن،‏ خۇ‌دا ‹ئاتا-‏ئاناڭنى ھۆرمە‌ت قىل› ۋە ‹ئاتا ياكى ئانىسىنى ھاقارە‌ت قىلغانلار ئۆلۈمگە ھۆكۈم قىلىنسۇ‌ن› دە‌پ بۇ‌يرۇ‌ق قىلغان.‏  لېكىن سىلە‌ر:‏ ‹كىمكى ئاتىسى ياكى ئانىسىغا:‏ ‹سىلە‌رنىڭ ھالىڭلاردىن خە‌ۋە‌ر ئېلىش ئۈچۈن بېرىدىغان ياردىمىمنى خۇ‌داغا ھە‌دىيە سۈپىتىدە ئاتىۋە‌تتىم› دېسە،‏  ئۇ ئاتا-‏ئانىسىنى ھۆرمە‌ت قىلمىسا بولىۋېرىدۇ›،‏*‏—‏ دە‌يسىلە‌ر.‏ بۇ‌نىڭ بىلە‌ن،‏ سىلە‌ر ئۆز ئە‌نئە‌نىلىرىڭلارنى دە‌پ خۇ‌دانىڭ بۇ‌يرۇ‌قىنى يوققا چىقىرىسىلە‌ر.‏  ئە‌ي ساختىپە‌زلە‌ر،‏ يە‌شايا پە‌يغە‌مبە‌رنىڭ سىلە‌ر توغرۇ‌لۇ‌ق يازغان بېشارە‌ت سۆزلىرى ناھايىتى توغرا!‏ ئۇ مۇ‌نداق دېگە‌ن:‏  ‏‹بۇ خە‌لق ئېغىزىدىلا مېنى ھۆرمە‌تلە‌يدۇ،‏ لېكىن كۆڭلى مە‌ندىن يىراقتۇ‌ر.‏  ئۇ‌لارنىڭ ماڭا قىلىپ كېلىۋاتقان ئىبادىتى ئە‌ھمىيە‌تسىز.‏ چۈنكى،‏ ئۇ‌لارنىڭ ئۆگىتىدىغان تە‌لىملىرى ئىنسانلارنىڭ بۇ‌يرۇ‌قلىرىدۇ‌ر›».‏ 10  ئە‌يسا خە‌لقنى يېنىغا چاقىرىپ،‏ ئۇ‌لارغا:‏ «سىلە‌ر سۆزلىرىمگە قۇ‌لاق سېلىپ،‏ ئۇ‌نى چۈشىنىڭلار:‏ 11  ئىنساننى ئۇ‌نىڭ ئېغىزىغا كىرگە‌ن نە‌رسە ئە‌مە‌س،‏ بە‌لكى ئېغىزىدىن چىققان نە‌رسە ناپاك قىلىدۇ»،‏—‏ دېدى.‏ 12  ئاندىن،‏ شاگىرتلىرى ئە‌يسانىڭ يېنىغا كېلىپ:‏ «سىزنىڭ سۆزلىرىڭىز پە‌رىسىيلە‌رنىڭ چىشىغا تە‌گكە‌نلىكىنى* بىلدىڭىزمۇ؟‏»،‏—‏ دە‌پ سورىدى.‏ 13  ئە‌يسا ئۇ‌لارغا مۇ‌نداق جاۋاب بە‌ردى:‏ «ئاسماندىكى ئاتام تىكمىگە‌ن ھە‌رقانداق ئۆسۈملۈك يىلتىزىدىن قومۇ‌رۇ‌لۇ‌پ تاشلىنىدۇ.‏ 14  ئۇ‌لارغا پە‌رۋا قىلماڭلار،‏ ئۇ‌لار قارىغۇ يولباشچىلاردۇ‌ر.‏ ئە‌گە‌ر قارىغۇ قارىغۇ‌نى يېتە‌كلىسە،‏ ھە‌ر ئىككىلىسى ئورىغا چۈشۈپ كېتىدۇ».‏ 15  شۇ چاغدا،‏ پېترۇ‌س:‏ «بايا ئېيتقان تە‌مسىلنى بىزگە چۈشە‌ندۈرۈپ بە‌رسىڭىز؟‏»،‏—‏ دېدى.‏ 16  ئە‌يسا مۇ‌نداق دېدى:‏ «سىلە‌ر تېخىچە چۈشە‌نمە‌يۋاتامسىلە‌ر؟‏ 17  ئېغىزغا كىرگە‌ن ھە‌رقانداق نە‌رسىنىڭ ئاشقازانغا بېرىپ،‏ تاشقىرىغا چىقىپ كېتىدىغانلىقىنى بىلمە‌مسىلە‌ر؟‏ 18  لېكىن،‏ ئېغىزدىن چىققان ھە‌رقانداق نە‌رسە كۆڭۈلدىن چىقىدۇ،‏ ئە‌نە شۇ‌لار ئىنساننى ناپاك قىلىدۇ 19  مە‌سىلە‌ن،‏ يامان نىيە‌تلە‌ر،‏ قاتىللىقلار،‏ زىنالار،‏ جىنسىي ئە‌خلاقسىزلىقلار،‏ ئوغرىلىقلار،‏ يالغان گۇ‌ۋاھلىقلار ۋە كۇ‌پۇ‌رلۇ‌ق سۆزلە‌ر كۆڭۈلدىن چىقىدۇ.‏ 20  مانا بۇ‌لارنىڭ ھە‌ممىسى ئىنساننى ناپاك قىلىدۇ.‏ يۇ‌يۇ‌لمىغان قوللار بىلە‌ن تاماق يېيىش ئىنساننى ناپاك قىلمايدۇ».‏ 21  ئە‌يسا ئۇ يە‌ردىن چىقىپ،‏ تىر ۋە سىدون شە‌ھە‌رلىرىنىڭ ئە‌تراپىدىكى جايلارغا باردى.‏ 22  شۇ جايدا ياشايدىغان فىنىكىيە‌لىك بىر ئايال ئە‌يسانىڭ ئالدىغا كېلىپ،‏ نالە قىلىپ:‏ «ئە‌ي ھە‌زرىتىم،‏ داۋۇ‌تنىڭ ئە‌ۋلادى.‏ ماڭا رە‌ھىم-‏شە‌پقە‌ت قىلغايسىز،‏ قىزىمغا جىن چاپلىشىۋېلىپ،‏ ئۇ قاتتىق قىينىلىۋاتىدۇ»،‏—‏ دە‌پ يالۋۇ‌ردى.‏ 23  لېكىن،‏ ئە‌يسا شۇ ئايالغا بىر ئېغىزمۇ جاۋاب بە‌رمىدى.‏ شۇ‌ڭا،‏ شاگىرتلار ئە‌يسانىڭ ئالدىغا كېلىپ:‏ «بۇ ئايالنى كە‌تكۈزۈۋە‌تسىڭىز،‏ چۈنكى ئارقىمىزدىن ئە‌گىشىۋېلىپ يول بويى ۋارقىراپ كېلىۋاتىدۇ»،‏—‏ دېيىشتى.‏ 24  ئە‌يسا جاۋابە‌ن:‏ «مە‌ن باشقىلارغا ئە‌مە‌س،‏ ئىسرائىل خە‌لقىنىڭ ئادىشىپ قالغان قويلىرىغا ئە‌ۋە‌تىلدىم»،‏—‏ دېدى.‏ 25  ئاشۇ ئايال ئە‌يسانىڭ ئالدىغا كېلىپ:‏ «ھە‌زرىتىم،‏ ماڭا ياردە‌م بە‌رگە‌يسىز»،‏—‏ دە‌پ تىزلاندى.‏ 26  ئە‌يسا ئۇ‌نىڭغا:‏ «بالىلارنىڭ نېنىنى كۈچۈكلە‌رگە تاشلاپ بېرىش توغرا ئە‌مە‌س»،‏—‏ دېدى 27  لېكىن،‏ ئايال ئە‌يساغا:‏ «شۇ‌نداق،‏ ھە‌زرىتىم.‏ ئە‌مما،‏ ئىتلارمۇ ئۆز خوجايىنلىرىنىڭ داستىخىنىدىن چۈشكە‌ن نان ئۇ‌ۋاقلىرىنى يە‌يدۇ»،‏—‏ دېدى.‏ 28  شۇ‌نىڭ بىلە‌ن،‏ ئە‌يسا ئۇ‌نىڭغا:‏ «ئە‌ي ئايال،‏ ئىشە‌نچىڭ كۈچلۈك ئىكە‌ن!‏ سە‌ن خالىغاندە‌ك بولسۇ‌ن»،‏—‏ دېدى.‏ دە‌ل شۇ چاغدا ئايالنىڭ قىزى ساقىيىپ كە‌تتى.‏ 29  ئە‌يسا شۇ يە‌ردىن كېتىپ،‏ جە‌لىلىيە دېڭىزىنىڭ بويىغا كە‌لدى.‏ ئۇ بىر تاققا چىقىپ،‏ شۇ يە‌ردە ئولتۇ‌ردى.‏ 30  نۇ‌رغۇ‌ن ئادە‌ملە‌ر ئۇ‌نىڭ ئالدىغا كە‌لدى.‏ ئۇ‌لار ئۆزلىرى بىلە‌ن توكۇ‌ر،‏ مېيىپ،‏ قارىغۇ،‏ تىلى تۇ‌تۇ‌لغان ۋە باشقا ھە‌ر خىل كېسە‌ل كىشىلە‌رنى ئېلىپ كېلىپ،‏ ئە‌يسانىڭ ئالدىغا قويۇ‌شتى ۋە ئۇ ئۇ‌لارنى ساقايتتى.‏ 31  خالايىق تىلى تۇ‌تۇ‌لغانلارنىڭ سۆزلىيە‌لە‌يدىغان،‏ مېيىپلارنىڭ ساغلام،‏ توكۇ‌رلارنىڭ ماڭالايدىغان،‏ قارىغۇ‌لارنىڭ كۆرە‌لە‌يدىغان بولغانلىقىنى كۆرۈپ ھە‌يران بولۇ‌شۇ‌پ،‏ ئىسرائىلنىڭ خۇ‌داسىنى مە‌دھىيىلە‌شتى.‏ 32  ئە‌يسا شاگىرتلىرىنى چاقىرىپ،‏ ئۇ‌لارغا:‏ «بۇ كىشىلە‌رگە ئىچىم ئاغرىۋاتىدۇ،‏ ئۇ‌لار ئۈچ كۈندىن بېرى ماڭا ئە‌گىشىپ يۈرىدۇ.‏ يە‌يدىغان نە‌رسىلىرىمۇ قالمىدى،‏ مە‌ن ئۇ‌لارنىڭ ئاچ قورساق قايتىشىنى خالىمايمە‌ن.‏ چۈنكى،‏ يولدا ھالسىزلىنىپ،‏ يىقىلىپ قېلىشى مۇ‌مكىن»،‏—‏ دېدى.‏ 33  شاگىرتلار ئۇ‌نىڭغا:‏ «ئادە‌م ياشىمايدىغان بۇ چە‌ت جايدا بۇ‌نچىۋالا كۆپ كىشىلە‌رنى تويغۇ‌زۇ‌ش ئۈچۈن نە‌دىن نان تاپىمىز؟‏»،‏—‏ دېيىشتى.‏ 34  ئە‌يسا:‏ «قانچە نېنىڭلار بار؟‏»،‏—‏ دە‌پ سورىدى.‏ ئۇ‌لار:‏ «يە‌تتە نان بىلە‌ن بىرقانچە كىچىك بېلىقىمىز بار»،‏—‏ دېدى.‏ 35  شۇ‌نىڭ بىلە‌ن،‏ ئە‌يسا خالايىقنى يە‌ردە ئولتۇ‌رۇ‌شقا بۇ‌يرىدى.‏ 36  ئاندىن،‏ ئۇ يە‌تتە نان بىلە‌ن بېلىقلارنى قولىغا ئېلىپ،‏ خۇ‌داغا شۈكۈر ئېيتىپ،‏ ئۇ‌لارنى ئوشتۇ‌پ شاگىرتلىرىغا بە‌ردى.‏ شاگىرتلار كۆپچىلىككە تارقاتتى.‏ 37  ھە‌ممىسى يە‌پ تويدى ۋە شاگىرتلار ئېشىپ قالغان پارچە نانلارنى يىغقاندا،‏ يە‌تتە چوڭ سېۋە‌ت لىق تولدى.‏ 38  تاماق يېگە‌نلە‌رنىڭ سانى ئاياللار بىلە‌ن بالىلارنى ھېسابقا ئالمىغاندا 4000 كىشى ئىدى.‏ 39  ئە‌يسا خە‌لقنى قايتۇ‌رۇ‌ۋە‌تكە‌ندىن كېيىن،‏ كېمىدە ماگادان رايونىغا باردى.‏

بەت ئاستى قۇشۇمچە ئىزاھاتلىرى

ياكى «ئاتا-‏ئانسىغا ۋاپادارلىق قىلىش مە‌جبۇ‌رىيىتى قالمايدۇ».‏
سۆزمۇ-‏سۆز:‏ «پە‌رىسىيلە‌رگە پۇ‌تلىكاشاڭ بولغانلىقىنى».‏