ПОЯСНЕННЯ ВИСЛОВІВ ІЗ БІБЛІЇ
«Правдивий друг любить за всякого часу» (Прислів’я 17:17)
«Справжній друг любить повсякчас і в нещасті стає рідним братом» (Прислів’я 17:17, «Переклад нового світу»).
«Правдивий друг любить за всякого часу, в недолі ж він робиться братом» (Прислів’я 17:17, переклад І. Огієнка).
Що означають слова з Прислів’я 17:17
Справжній друг — це той, на кого можна покластися і кому можна повністю довіряти. Наче рідний брат чи сестра, такий друг відданий і дбайливий, особливо у важкі часи.
«Справжній друг любить повсякчас». Цю фразу також можна перекласти як «друзі завжди ставляться одні до одних з любов’ю». Вжите в цьому вірші єврейське слово, перекладене як «любов», стосується не просто емоцій та почуттів. Це слово вказує на безкорисливу любов, яка виявляється на ділі (1 Коринфян 13:4—7). Друзі, яких об’єднує саме така любов, залишаються друзями, коли їхні стосунки випробовуються, наприклад тоді, коли між ними трапляються якісь непорозуміння або вони зазнаю́ть труднощів у житті. Справжній друг готовий прощати (Прислів’я 10:12). Також він не заздрить успіхам свого друга, а вміє за нього порадіти (Римлян 12:15).
«Справжній друг... в нещасті стає рідним братом». В основі цього прислів’я лежить той факт, що стосунки між рідними братами і сестрами зазвичай дуже близькі. Тож, коли ми з усіх сил стараємось допомогти нашому другові у важкий час, ми поводимось так, як повівся б рідний брат або сестра. Крім того, жодні випробування не можуть розірвати узи, які поєднують справжніх друзів. Завдяки любові і повазі їхні стосунки стають лише міцнішими.
Контекст Прислів’я 17:17
Книга Прислів’я складається з лаконічних висловлювань, які навчають мудрості і змушують читача замислитись. Більшу частину цієї книги написав цар Соломон. Його висловлювання — це типовий зразок єврейської поезії, в якій замість рими використовується паралелізм. Для цього стилю характерне вживання синонімічних рядків або ж рядків з протилежними думками. У Прислів’я 17:17 думки синонімічні — друга частина вірша доповнює думку першої. А в Прислів’я 18:24 думки протиставляються одна одній: «Деякі приятелі готові знищити один одного, але буває друг, більше прив’язаний, ніж брат».
Коли Соломон писав Прислів’я 17:17, він, мабуть, мав на увазі тісні стосунки, які існували між його батьком Давидом і Йонатаном, сином царя Саула (1 Самуїла 13:16; 18:1; 19:1—3; 20:30—34, 41, 42; 23:16—18). Хоча Давид і Йонатан не були рідними братами, їхня дружба була дуже міцною. Йонатан навіть ризикував своїм життям заради свого молодшого друга a.
Прислів’я 17:17 в інших перекладах
«Друг любить о будь-якій порі, і, мов брат, прийде в лиху годину» (переклад О. Гижі).
«Друг любить усякого часу, і як брат, з’явиться кожного разу в нещасті» (переклад Г. Деркача).
«Друг любить всякого часу, і як брат з’явиться часом, а більше тоді, коли спаде нещастя» («Біблія з коментарями»).
Перегляньте відеоролик з коротким оглядом книги Прислів’я.
a Читайте статтю «Він був справжнім другом».