Книга Єремії 27:1—22

27  На початку правління юдейського царя Єгояки́ма, сина Йосı́ї, було таке слово Єгови до Єремı́ї.  «Єгова сказав мені: “Зроби собі пута і ярма та поклади їх собі на шию.  Потім відправ їх едо́мському+ царю, моа́вському+ царю, царю аммонітя́н,+ царю Тира+ і царю Сидо́на+ через посланців, які прийшли в Єрусалим до юдейського царя Седекı́ї.  І передай через них наказ для їхніх панів: «Так промовляє Єгова, Бог військ, Бог Ізра́їля, і так скажіть своїм панам:  “Своєю великою силою та могутньою рукою я створив землю, людей і тварин на ній і даю її тому, кому хочу*.+  І тепер я даю всі ці землі в руку вавилонського царя Навуходоно́сора,+ мого слуги, віддаю навіть польових звірів, щоб вони йому служили.  І всі народи будуть служити йому, його сину та внуку, аж доки не прийде час і на його край.+ Тоді він стане рабом численних народів і великих царів.+  А коли якийсь народ чи царство не захоче служити вавилонському царю Навуходоно́сору і не підставить шиї під його ярмо, то я покараю цей народ мечем,+ голодом та пошестю,— каже Єгова,— доки його не вигублю рукою вавилонського царя”.  Тому не слухайте своїх пророків, ворожбитів, тих, хто бачить віщі сни, магів і чарівників, які кажуть вам: “Ви не будете служити царю Вавилона”. 10  Бо вони пророкують вам брехню, і, якщо ви послухаєтеся їх, вас заберуть далеко з вашого краю. Я розпорошу вас, і ви погинете. 11  А народу, який підставить шию під ярмо вавилонського царя і буде служити йому, я дозволю залишитися* на власній землі,— промовляє Єгова.— Він буде обробляти її і жити на ній»”». 12  Також я сказав юдейському царю Седекı́ї:+ «Підставте шию під ярмо вавилонського царя і служіть йому та народу його, тоді будете жити.+ 13  Навіщо тобі і народу твоєму помирати від меча,+ голоду+ й пошесті,+ як говорив Єгова про народ, який не служитиме царю Вавилона? 14  Не слухайте слів пророків, що кажуть: “Ви не будете служити царю Вавилона”,+ бо вони пророкують брехню.+ 15  Я не посилав їх,— говорить Єгова,— але вони пророкують від мого імені неправду. Якщо ви послухаєтесь їх, я вас розпорошу, і ви погинете разом з пророками, які вам пророкують».+ 16  А священикам і всьому народу я сказав: «Так промовляє Єгова: “Не слухайте пророків, які пророкують вам: «Речі, які забрали з дому Єгови у Вавилон, будуть ось-ось повернуті!»+ — бо вони пророкують вам брехню.+ 17  Не слухайте їх! Служіть вавилонському цареві — і тоді будете жити.+ Навіщо цьому місту ставати руїною? 18  Але якщо вони справжні пророки і якщо у них слово Єгови, то нехай вони благають Єгову, Бога військ, щоб речі, які залишилися в домі Єгови, у домі* юдейського царя та в Єрусалимі, не були забрані до Вавилона”. 19  Бо так говорить Єгова, Бог військ, про стовпи,+ море*,+ візки+ та інші речі, які залишилися в цьому місті 20  і які Навуходоно́сор не забрав, коли забрав у вигнання з Єрусалима до Вавилона юдейського царя Єхонı́ю, сина Єгояки́ма, разом з усіма вельможами Юди та Єрусалима,+ 21  отже, так промовляє Єгова, Бог військ, Бог Ізра́їля, про речі, які залишилися в домі Єгови, у домі* юдейського царя та в Єрусалимі: 22  “Їх заберуть до Вавилона,+ і там вони будуть аж до дня, коли я згадаю про них,— говорить Єгова.— Тоді я поверну всі ці речі на їхнє місце”».+

Примітки

Букв. «кому правильно в моїх очах».
Букв. «відпочивати».
Або «палаці».
Тобто мідне море, яке було в храмі.
Або «палаці».

Коментарі

Медіафайли