Книга Єремії 48:1—47

48  Так каже Єгова, Бог військ, Бог Ізра́їля, про Моа́в:+ «Горе Не́во,+ бо воно спустошене! Кір’ятаї́м+ засоромлений і захоплений. Безпечний сховок* засоромлений і зруйнований.+   Моа́в більше не вихваляють,у Хешбо́ні+ замишляють повалити його і кажуть: “Ходімо і знищмо його, щоб він уже не був народом”. А ти, Мадме́не, також замовкнеш. Меч іде за тобою.   Із Хоронаї́му+ доноситься голосіння;там знищення і велике руйнування.   Моа́в зруйнований,лунає плач його малих дітей.   Піднімаючись дорогою до Лухı́ту, люди увесь час ридають. Зі шляху, який спускається від Хоронаї́му, доноситься гіркий плач через лихо.+   Утікайте, рятуйте своє життя*! Ви будете немов той ялівець у пустелі.   Тому що ти покладаєшся на свої вчинки і скарби,тебе також захоплять. А Кемо́ш+ піде у вигнанняразом зі своїми священиками й князями.   Нищитель прийде в кожне місто,і жодне з них не врятується.+ Долина загинеі рівнина* буде винищена, бо так сказав Єгова.   Поставте знак для Моа́ву,бо, коли його будуть руйнувати, він утікатиме. Його міста стануть жахливим видовищем,і не залишиться в них жодного мешканця.+ 10  Хай буде проклятий той, хто недбало виконує доручення Єгови! Хай буде проклятий той, хто стримує свій меч від пролиття крові! 11  Моавітя́ни живуть безтурботно ще з молодості,вони як вино з відстояним осадом. Їх не переливали з однієї посудини в іншу,ніколи не забирали у вигнання. Через це їхній смак той самийі аромат їхній не змінився. 12  Тому надходять дні,— промовляє Єгова,— коли я пошлю до них людей, щоб їх перехилити. Вони поперехиляють їх і спорожнять їхні посудини, а великі дзбани розтрощать. 13  Моавітя́ни будуть засоромлені через Кемо́ша, як колись ізраїльтяни були засоромлені через Бете́ль, на який вони покладалися.+ 14  Як ви наважуєтесь казати: “Ми могутні воїни, готові до битви”?+ 15  Моа́в зруйнований,його міста завойовані,+а його найліпші юнаки пішли на заріз»,+ —промовляє Цар, чиє ім’я — Єгова, Бог військ.+ 16  «Невдовзі моавітя́н спіткає лихо,ще трохи — і вони будуть повалені.+ 17  Їм будуть співчувати сусіди,всі, хто знає їх на ім’я. Проголосіть: “Зламалося могутнє берло, поламаний жезл краси!” 18  Розпрощайся зі своєю славоюі знемагай від спраги*, дочко, мешканко Діво́на!+ Бо нищитель Моа́ву виступив проти тебе,він зруйнує твої укріплення.+ 19  Зупинись і пильно подивись на дорогу, мешканко Арое́ра.+ Запитай у втікача і втікачки: “Що сталося?” 20  Моа́в засоромився, він сильно налякався. Голосіть і кричіть! Розповідайте в Арно́ні,+ що Моа́в зруйнований. 21  Виконано вирок над рівнинним краєм*,+ над Холо́ном, Яга́цем+ і Мефаа́том,+ 22  над Діво́ном,+ Не́во+ і Бет-Дівлатаї́мом, 23  над Кір’ятаї́мом,+ Бет-Гаму́лом і Бет-Мео́ном,+ 24  а також над Керіо́том,+ Бо́црою і над усіма містами моа́вського краю, далекими і близькими. 25  Моа́в позбавили сили*,зламали його руку,— промовляє Єгова.— 26  Напійте його до сп’яніння,+ бо він величався, виступивши проти Єгови.+ Моа́в валяється у своїй блювоті,і з нього глузують. 27  Хіба ти не глузував з Ізра́їля?+ Хіба він був злодієм,що ти хитав головою і зневажливо говорив про нього? 28  Мешканці Моа́ву, покиньте міста і живіть на скелі. Станьте мов ті голуби, що гніздяться на схилах ущелини». 29  «Ми чули про гордість Моа́ва, він дуже пихатий. Чули ми про його зухвалість, гордість і пиху та зарозумілість його серця».+ 30  «Я знаю про його лють,— говорить Єгова,—але його вихваляння марні. Вони нічого не зроблять. 31  Тому я буду голосити за Моа́вом,ридати за всім моа́вським краємі оплакувати мешканців Кір-Хере́са.+ 32  За тобою, виноградна лозо Сı́вми,+я буду плакати більше, ніж плакав за Язе́ром.+ Твої буйні парості простяглись аж за море. Досягли вони моря, досягли Язе́ра. Нищитель напав на твої літні плодиі на твій урожай винограду.+ 33  Вже немає радості й веселощів у садахі в моа́вському краї.+ Я зробив так, що в давильнях зникло вино. Уже ніхто не топтатиме винограду з радісними вигуками. Вигуки лунатимуть, але не радісні.+ 34  Люди кричать у Хешбо́ні,+і їхній крик доноситься аж до Ель-Але́+ і до Яга́ца.+ Крик з Цоа́ра доноситься аж до Хоронаї́му+ і Егла́т-Шелішı́ї. Навіть води Німри́му повисихають.+ 35  Я вигублю у Моа́ві,— промовляє Єгова,—того, хто складає приношення на священному узвишшіі хто спалює приношення для свого бога. 36  Тому моє серце буде плакати* за Моа́вом, наче флейта*,+моє серце плакатиме*, наче флейта*, за мешканцями Кір-Хере́са. І зникне багатство, яке він надбав. 37  Голова у кожного лиса+і борода обрізана. На руках у всіх порізи,+а на стегнах мішковина.+ 38  На всіх дахах у Моа́віта на його ринкових площах —усюди чути ридання,бо я розбив Моа́в,наче непотрібну посудину,— говорить Єгова.— 39  Жах його охопив! Голосіть! Моа́в, засоромившись, показав спину! Він став посміховиськомі жахливим видовищем для всіх своїх сусідів». 40  Ось що промовляє Єгова: «Як орел кидається на здобич,+так ворог розкине свої крила над Моа́вом.+ 41  Його міста будуть завойовані,його твердині — захоплені. У той день серце моа́вських воїнівстане мов серце жінки під час пологів. 42  Моа́в буде знищений, і такого народу не стане,+бо він величався,+ виступивши проти Єгови. 43  Жах, яма і пастка перед тобою,жителю Моа́ву,— каже Єгова.— 44  Кожен, хто втікатиме від жаху, впаде у яму,а якщо хтось вибереться з ями, потрапить у пастку. Бо я спроваджу на Моа́в рік покарання,— говорить Єгова.— 45  Знесилившись, утікачі зупинилися в тіні Хешбо́на. З Хешбо́на вийде вогонь,з Сиго́нового міста — полум’я.+ Воно пожере чоло Моа́вуі черепи синів сум’яття.+ 46  Горе тобі, Моа́ве! Загинув народ Кемо́ша.+ Сини твої стали бранцями,і дочки пішли у вигнання.+ 47  Але наприкінці днів я позбираю полонених синів Моа́ва,— промовляє Єгова.— На цьому закінчується вирок для Моа́ва».+

Примітки

Або «твердиня».
Або «душі».
Або «плоскогір’я; плато».
Або, можливо, «сиди на сухій землі».
Або «плоскогір’ям; плато».
Букв. «рога».
Тобто флейта, на якій грали жалобні мелодії під час похорону.
Або «буде розтривожене».
Тобто флейта, на якій грали жалобні мелодії під час похорону.
Або «буде розтривожене».

Коментарі

Медіафайли