Книга Єремії 49:1—39

49  Так каже Єгова про аммонітя́н:+ «Хіба Ізра́їль не має синів? Хіба він не має спадкоємця? Чому ж тоді Малка́м+ заволодів Га́дом?+ І чому його народ оселився в ізра́їльських містах?   Тому надходять дні,— промовляє Єгова,—коли я зроблю так, що проти Ра́бби,+ міста аммонітя́н,+ дадуть сигнал бойової тривоги*. Вона стане спустошеним пагорбом,і залежні від неї* міста будуть спалені вогнем. І захопить Ізра́їль володіння тих, хто захопив його володіння»,+ — говорить Єгова.   «Ридай, Хешбо́не, бо Ай зруйнований! Плачте, залежні від Ра́бби міста,одягніть мішковину. Голосіть і блукайте серед кам’яних кошар*,бо Малка́м піде у вигнанняразом зі своїми священиками і князями.+   Чому ти хвастаєш своїми долинами,багатоводними рівнинами, невірна дочко? Ти покладаєшся на свої скарбиі кажеш: “Хто виступить проти мене?”   Я зроблю так, що від усіх твоїх сусідівприйде на тебе щось жахливе,— промовляє Всевладний Господь Єгова, Бог військ.— Ви розпорошитеся, розбіжитеся хто куди,і ніхто не позбирає втікачів.   Але після того я позбираю полонених аммонітя́н»,— говорить Єгова.  А про Едо́м Єгова, Бог військ, каже: «Хіба більше немає мудрості в Тема́ні?+ Невже розумні більше не можуть нічого доброго порадити? Хіба вичерпалася їхня мудрість?   Утікайте! Відступайте! Ховайтесь глибоко, мешканці Деда́ну!+ Бо я спроваджу на Ісава лихо,коли прийде час покарати його.   Якби до тебе прийшли збирачі винограду,то хіба не залишили б хоч кілька грон? І якби вночі вдерлися злодії,то награбували б лише стільки, скільки хотіли.+ 10  А я обдеру Ісава догола,викрию його схованки,тож він не зможе сховатися. Його діти, брати й сусіди будуть знищені,+і його самого більше не буде.+ 11  Покинь своїх сиріт*,я збережу їх при житті,і твої вдови будуть покладатися на мене». 12  Бо так промовляє Єгова: «Навіть ті, кому не було присуджено пити чашу, питимуть її. А ти думаєш, що залишишся зовсім без покарання? Ти не залишишся непокараним, ти неодмінно питимеш цю чашу.+ 13  Клянусь собою,— говорить Єгова,— Бо́цра буде спустошена і стане жахливим видовищем,+ її будуть ганьбити та проклинати. І всі її міста повіки лежатимуть у руїнах».+ 14  Я почув звістку від Єгови,і до народів було відправлено посланця, щоб він оголосив: «Зберіться і виступіть проти нього,рушайте в бій».+ 15  «Я зробив тебе незначним серед народів,зневаженим серед людей.+ 16  Ти, що живеш у скельних розколинахі мешкаєш на найвищому пагорбі! Тебе ввів в оману жах, який ти наводив,твоє зухвале серце. Хоча ти, мов орел, звив собі гніздо на височині,я скину тебе звідти»,— каже Єгова. 17  «Едо́м стане жахливим видовищем.+ І кожен, хто проходитиме повз нього, остовпіє з жаху і присвисне через усі лиха, які його спіткали. 18  Як було з Содомом і Гоморрою та сусідніми містами після знищення,+ так буде і з цим краєм,— промовляє Єгова.— Ніхто не житиме в ньому, і ніхто не оселиться там.+ 19  Ось ворог вийде, як лев+ з непрохідних хащ йорданських. Він прийде на безпечні пасовища, і я зроблю так, що з того краю вмить повтікають його мешканці. І я поставлю над ним свого обранця. Бо хто рівний мені? Хто кине мені виклик? І який пастир встоїть переді мною?+ 20  Тож послухайте, яке рішення* Єгова прийняв про Едо́м і що він задумав проти мешканців Тема́ну:+ через них пасовища будуть спустошені,а ягнят з отари поволочать на загибель.+ 21  Вони впали з таким гуркотом, що задрижала земля. Лунає крик! Доноситься він аж до Червоного моря.+ 22  Ось ворог злетить, як орел, і кинеться на здобич,+він розкине свої крила над Бо́црою.+ У той день серце едо́мських воїнівстане мов серце жінки під час пологів». 23  Слово про Дамаск:+ «Хама́т+ і Арпа́д були засоромлені,бо почули погану звістку. Їх охопив страх. Море розхвилювалось, воно не може заспокоїтися. 24  Дамаск втратив відвагуі кинувся втікати, але його охопила паніка. Муки і біль пройняли його,немов жінку під час пологів. 25  Чому ж місто слави,місто веселощів, не покинуте? 26  Того дня його юнаки попадають на ринкових площахі всі воїни загинуть,— говорить Єгова, Бог військ.— 27  Я підпалю мури Дамаска,і вогонь пожере укріплені башти Бен-Гада́да».+ 28  Так каже Єгова про Кеда́р+ і про царства Хацо́ру, які завоював вавилонський цар Навуходоно́сор*: «Устаньте й підіть на Кеда́р,знищте синів Сходу. 29  Захоплять їхні намети й отари,полотнища їхніх наметів і все їхнє майно,заберуть їхніх верблюдів. І будуть їм кричати: “Скрізь панує жах!” 30  Утікайте! Біжіть далеко! Ховайтеся глибоко, мешканці Хацо́ру! — говорить Єгова.— Бо вавилонський цар Навуходоно́сор* продумав, як перемогти вас,він склав план дій проти вас». 31  «Вставайте, виступіть проти спокійного народу,який живе безпечно!» — промовляє Єгова. «У нього немає ні дверей, ні засувів. Живе він окремо від усіх. 32  Їхні верблюди стануть здобиччю ворогів,а численна худоба буде захоплена. На всі вітри* я розпорошу їх —тих, у кого виголені скроні,+ —і з усіх боків наведу на них лихо,— говорить Єгова.— 33  Хацо́р стане лігвом шакалів,вічною пусткою. Ніхто не житиме в ньому,і ніхто не оселиться там». 34  І почув пророк Єремı́я слово Єгови про Ела́м+ на початку правління юдейського царя Седекı́ї:+ 35  «Так промовляє Єгова, Бог військ: “Я зламаю лук Ела́ма,+ джерело* його могутності. 36  З чотирьох кінців неба я спроваджу на Ела́м чотири вітри. Я розпорошу його мешканців на всі ці вітри, і не буде такого народу, до якого вони не прийдуть”. 37  Я наведу на еламітя́н страх перед ворогами, перед тими, хто прагне позбавити їх життя*. Наведу на них лихо, свій палючий гнів,— говорить Єгова.— І пошлю на них меч та знищу їх. 38  Я поставлю свій престол в Ела́мі+ і вигублю там царя та князів,— промовляє Єгова. 39  Але наприкінці днів я позбираю полонених еламітя́н»,— каже Єгова.

Примітки

Або, можливо, «бойовий клич».
Або «довколишні».
Або «овечих кошар».
Або «дітей, які залишилися без батька».
Або «раду».
Букв. «Невухадрецца́р»; інший варіант написання.
Букв. «Невухадрецца́р»; інший варіант написання.
Або «в усіх напрямках».
Букв. «початок».
Або «шукає їхньої душі».

Коментарі

Медіафайли