Книга Єремії 49:1—39
49 Так каже Єгова про аммонітя́н:+
«Хіба Ізра́їль не має синів?
Хіба він не має спадкоємця?
Чому ж тоді Малка́м+ заволодів Га́дом?+
І чому його народ оселився в ізра́їльських містах?
2 Тому надходять дні,— промовляє Єгова,—коли я зроблю так, що проти Ра́бби,+ міста аммонітя́н,+ дадуть сигнал бойової тривоги*.
Вона стане спустошеним пагорбом,і залежні від неї* міста будуть спалені вогнем.
І захопить Ізра́їль володіння тих, хто захопив його володіння»,+ — говорить Єгова.
3 «Ридай, Хешбо́не, бо Ай зруйнований!
Плачте, залежні від Ра́бби міста,одягніть мішковину.
Голосіть і блукайте серед кам’яних кошар*,бо Малка́м піде у вигнанняразом зі своїми священиками і князями.+
4 Чому ти хвастаєш своїми долинами,багатоводними рівнинами, невірна дочко?
Ти покладаєшся на свої скарбиі кажеш: “Хто виступить проти мене?”
5 Я зроблю так, що від усіх твоїх сусідівприйде на тебе щось жахливе,— промовляє Всевладний Господь Єгова, Бог військ.—
Ви розпорошитеся, розбіжитеся хто куди,і ніхто не позбирає втікачів.
6 Але після того я позбираю полонених аммонітя́н»,— говорить Єгова.
7 А про Едо́м Єгова, Бог військ, каже:
«Хіба більше немає мудрості в Тема́ні?+
Невже розумні більше не можуть нічого доброго порадити?
Хіба вичерпалася їхня мудрість?
8 Утікайте! Відступайте!
Ховайтесь глибоко, мешканці Деда́ну!+
Бо я спроваджу на Ісава лихо,коли прийде час покарати його.
9 Якби до тебе прийшли збирачі винограду,то хіба не залишили б хоч кілька грон?
І якби вночі вдерлися злодії,то награбували б лише стільки, скільки хотіли.+
10 А я обдеру Ісава догола,викрию його схованки,тож він не зможе сховатися.
Його діти, брати й сусіди будуть знищені,+і його самого більше не буде.+
11 Покинь своїх сиріт*,я збережу їх при житті,і твої вдови будуть покладатися на мене».
12 Бо так промовляє Єгова: «Навіть ті, кому не було присуджено пити чашу, питимуть її. А ти думаєш, що залишишся зовсім без покарання? Ти не залишишся непокараним, ти неодмінно питимеш цю чашу.+
13 Клянусь собою,— говорить Єгова,— Бо́цра буде спустошена і стане жахливим видовищем,+ її будуть ганьбити та проклинати. І всі її міста повіки лежатимуть у руїнах».+
14 Я почув звістку від Єгови,і до народів було відправлено посланця, щоб він оголосив:
«Зберіться і виступіть проти нього,рушайте в бій».+
15 «Я зробив тебе незначним серед народів,зневаженим серед людей.+
16 Ти, що живеш у скельних розколинахі мешкаєш на найвищому пагорбі!
Тебе ввів в оману жах, який ти наводив,твоє зухвале серце.
Хоча ти, мов орел, звив собі гніздо на височині,я скину тебе звідти»,— каже Єгова.
17 «Едо́м стане жахливим видовищем.+ І кожен, хто проходитиме повз нього, остовпіє з жаху і присвисне через усі лиха, які його спіткали.
18 Як було з Содомом і Гоморрою та сусідніми містами після знищення,+ так буде і з цим краєм,— промовляє Єгова.— Ніхто не житиме в ньому, і ніхто не оселиться там.+
19 Ось ворог вийде, як лев+ з непрохідних хащ йорданських. Він прийде на безпечні пасовища, і я зроблю так, що з того краю вмить повтікають його мешканці. І я поставлю над ним свого обранця. Бо хто рівний мені? Хто кине мені виклик? І який пастир встоїть переді мною?+
20 Тож послухайте, яке рішення* Єгова прийняв про Едо́м і що він задумав проти мешканців Тема́ну:+
через них пасовища будуть спустошені,а ягнят з отари поволочать на загибель.+
21 Вони впали з таким гуркотом, що задрижала земля.
Лунає крик!
Доноситься він аж до Червоного моря.+
22 Ось ворог злетить, як орел, і кинеться на здобич,+він розкине свої крила над Бо́црою.+
У той день серце едо́мських воїнівстане мов серце жінки під час пологів».
23 Слово про Дамаск:+
«Хама́т+ і Арпа́д були засоромлені,бо почули погану звістку.
Їх охопив страх.
Море розхвилювалось, воно не може заспокоїтися.
24 Дамаск втратив відвагуі кинувся втікати, але його охопила паніка.
Муки і біль пройняли його,немов жінку під час пологів.
25 Чому ж місто слави,місто веселощів, не покинуте?
26 Того дня його юнаки попадають на ринкових площахі всі воїни загинуть,— говорить Єгова, Бог військ.—
27 Я підпалю мури Дамаска,і вогонь пожере укріплені башти Бен-Гада́да».+
28 Так каже Єгова про Кеда́р+ і про царства Хацо́ру, які завоював вавилонський цар Навуходоно́сор*:
«Устаньте й підіть на Кеда́р,знищте синів Сходу.
29 Захоплять їхні намети й отари,полотнища їхніх наметів і все їхнє майно,заберуть їхніх верблюдів.
І будуть їм кричати: “Скрізь панує жах!”
30 Утікайте! Біжіть далеко!
Ховайтеся глибоко, мешканці Хацо́ру! — говорить Єгова.—
Бо вавилонський цар Навуходоно́сор* продумав, як перемогти вас,він склав план дій проти вас».
31 «Вставайте, виступіть проти спокійного народу,який живе безпечно!» — промовляє Єгова.
«У нього немає ні дверей, ні засувів. Живе він окремо від усіх.
32 Їхні верблюди стануть здобиччю ворогів,а численна худоба буде захоплена.
На всі вітри* я розпорошу їх —тих, у кого виголені скроні,+ —і з усіх боків наведу на них лихо,— говорить Єгова.—
33 Хацо́р стане лігвом шакалів,вічною пусткою.
Ніхто не житиме в ньому,і ніхто не оселиться там».
34 І почув пророк Єремı́я слово Єгови про Ела́м+ на початку правління юдейського царя Седекı́ї:+
35 «Так промовляє Єгова, Бог військ: “Я зламаю лук Ела́ма,+ джерело* його могутності.
36 З чотирьох кінців неба я спроваджу на Ела́м чотири вітри. Я розпорошу його мешканців на всі ці вітри, і не буде такого народу, до якого вони не прийдуть”.
37 Я наведу на еламітя́н страх перед ворогами, перед тими, хто прагне позбавити їх життя*. Наведу на них лихо, свій палючий гнів,— говорить Єгова.— І пошлю на них меч та знищу їх.
38 Я поставлю свій престол в Ела́мі+ і вигублю там царя та князів,— промовляє Єгова.
39 Але наприкінці днів я позбираю полонених еламітя́н»,— каже Єгова.
Примітки
^ Або, можливо, «бойовий клич».
^ Або «довколишні».
^ Або «овечих кошар».
^ Або «дітей, які залишилися без батька».
^ Або «раду».
^ Букв. «Невухадрецца́р»; інший варіант написання.
^ Букв. «Невухадрецца́р»; інший варіант написання.
^ Або «в усіх напрямках».
^ Букв. «початок».
^ Або «шукає їхньої душі».