Книга Єремії 52:1—34

52  Седекı́я+ став царем, коли йому був 21 рік, і царював у Єрусалимі 11 років. Його матір звали Хамута́ль,+ вона була дочкою Єремı́ї з Лı́вни.  Седекı́я робив зло в очах Єгови, в усьому наслідуючи Єгояки́ма.+  Усе це сталося з Єрусалимом та Юдою через те, що Єгова розгнівався, і зрештою він відкинув мешканців краю.+ А Седекı́я збунтувався проти вавилонського царя.+  Дев’ятого року царювання Седекı́ї, 10-го дня 10-го місяця, до Єрусалима прийшов вавилонський цар Навуходоно́сор* з усім своїм військом. Він отаборився біля нього і звів довкола облоговий мур.+  Місто було в облозі до 11-го року панування царя Седекı́ї.  А четвертого місяця, дев’ятого дня,+ в місті посилився голод, і народ уже не мав що їсти.+  Коли ж міський мур проломили, усі воїни почали втікати. Хоча халде́ї оточили Єрусалим, ті вийшли вночі з міста через браму, що між двома мурами, біля царського саду, і подалися дорогою до Ара́ви.+  Тоді халде́йське військо погналося за царем Седекı́єю+ і наздогнало його в пустельних рівнинах Єрихона, а всі воїни покинули його і розбіглися.  Халде́ї схопили Седекı́ю і привели до вавилонського царя в Ри́влу, що в землі Хама́т, і той виніс йому вирок. 10  І вавилонський цар повбивав синів Седекı́ї у нього на очах, повбивав він у Ри́влі й усіх юдейських князів. 11  Самого ж Седекı́ю Навуходоно́сор осліпив,+ після чого закував у мідяні кайдани, забрав до Вавилону і вкинув до в’язниці, де він пробув до самої смерті. 12  А в 19-й рік правління вавилонського царя Навуходоно́сора*, на 10-й день п’ятого місяця, в Єрусалим увійшов Невузарада́н, начальник охоронців, який служив вавилонському цареві.+ 13  Він спалив дім Єгови,+ царський дім* і всі будинки в Єрусалимі. Усі великі доми він попалив вогнем. 14  Халде́йське військо, яке було з начальником охоронців, зруйнувало мури довкола Єрусалима.+ 15  І Невузарада́н, начальник охоронців, забрав у неволю декого з простих людей і тих, що залишилися в місті, а також перебіжчиків, що перейшли до вавилонського царя, і решту майстрів.+ 16  А декого з найбідніших людей Невузарада́н, начальник охоронців, залишив у краї як виноградарів і змусив до підневільної праці.+ 17  Мідні стовпи+ з дому Єгови, візки+ та мідне море,+ яке було в домі Єгови, халде́ї розбили і всю мідь забрали у Вавилон.+ 18  Забрали вони й казанки для попелу, лопатки, гасила, чаші,+ кухлі+ та всі мідні речі, які використовувались під час служіння в храмі. 19  Начальник охоронців забрав також посуд зі щирого золота й срібла:+ умивальниці,+ посудини для жару, чаші, казанки для попелу, світильники,+ келихи і чаші для приношень. 20  Ніхто й не зважував усю мідь, з якої були зроблені два стовпи, море, 12 мідних биків,+ які були під морем, і візки — те, що цар Соломон зробив для дому Єгови. 21  Кожен стовп був заввишки 18 ліктів*, його можна було оперезати мірильним шнуром 12 ліктів завдовжки;+ товщина його стінок — 4 пальці*. Стовпи ж ці були порожнисті. 22  На стовпі була мідна капітель заввишки 5 ліктів,+ а довкола капітелі — мідні гранати й сітка. Те саме було й на другому стовпі, у тому числі гранати. 23  По боках було 96 гранатів, усього ж на сітці довкола було їх 100.+ 24  Крім того, начальник охоронців забрав старшого священика Сера́ю,+ другого священика Софонı́ю+ і трьох вартових при дверях.+ 25  Він забрав з міста одного придворного, який наглядав за воїнами, сімох наближених царя, писаря воєначальника, який набирав воїнів з народу того краю, і 60 чоловіків з простого люду. 26  Усіх їх Невузарада́н, начальник охоронців, забрав і привів до вавилонського царя в Ри́влу. 27  А цар стратив їх у Ри́влі,+ що в землі Хама́т. І народ Юди пішов зі свого краю у вигнання.+ 28  Ось скільки людей Навуходоно́сор* забрав у вигнання: сьомого року свого правління — 3023 юдеї.+ 29  У 18-й рік правління Навуходоно́сора*+ з Єрусалима забрали 832 людини*. 30  У 23-й рік правління Навуходоно́сора* начальник охоронців Невузарада́н забрав у вигнання з-поміж юдеїв 745 людей*.+ Усього 4600 людей*. 31  А в 37-му році вигнання юдейського царя Єгояхı́на,+ 25-го дня 12-го місяця, коли вавилонський цар Евı́л-Мерода́х почав правити, він випустив* Єгояхı́на і визволив його з в’язниці.+ 32  Евı́л-Мерода́х говорив з ним люб’язно і поставив його трон вище від тронів інших царів, які теж були у Вавилоні. 33  Тож Єгояхı́н зняв свій в’язничний одяг, і всі дні свого життя він їв з царського столу. 34  Кожного дня за наказом вавилонського царя йому видавали харчі, скільки він потребував. Так було по всі дні його життя, аж до смерті.

Примітки

Букв. «Невухадрецца́р»; інший варіант написання.
Букв. «Невухадрецца́ра»; інший варіант написання.
Або «палац».
1 лікоть — 44,5 см. Див. додаток Б14.
1 палець — 1,85 см. Див. додаток Б14.
Букв. «Невухадрецца́р»; інший варіант написання.
Букв. «Невухадрецца́ра»; інший варіант написання.
Або «душі».
Букв. «Невухадрецца́ра»; інший варіант написання.
Або «душ».
Або «душ».
Букв. «підняв голову».

Коментарі

Медіафайли