Книга Ісаї 25:1—12
25 Єгово, ти Бог мій!
Я звеличую тебе і прославляю твоє ім’я,бо ти чиниш дивовижні діла,+здійснюєш свої відвічні наміри*,+виявляючи вірність+ і надійність.
2 Ти перетворив місто на купу каміння,від укріпленого міста залишились тільки руїни.
Фортеця чужинців більше не буде містом,і її ніколи не відбудують.
3 Тому сильний народ буде тебе прославляти,місто жорстоких народів боятиметься тебе.+
4 Бо ти стаєш твердинею для нужденного,притулком для бідного в час його лиха,+сховком від зливи,тінню від спеки.+
Коли дихання тиранів — як буря, що вдаряє об стіну,
5 як спека у висохлій землі,ти втихомирюєш буйство чужинців.
Як спадає спека, коли набігають хмари,так замовкне пісня тиранів.
6 Єгова, Бог військ, влаштує на цій горі+ бенкет для всіх народів,+бенкет, на якому будуть найліпші стравиі добре* вино,вишукані* ситні стравиі добре, очищене вино.
7 І на горі цій він усуне* заслону, яка вкриває всіх людей,зніме покривало*, що огортає всі народи.
8 Всевладний Господь Єгова знищить* смерть назавжди,+він зітре сльози з облич усіх людей+та зніме ганьбу зі свого народу по цілій землі,бо так сказав Єгова.
9 Того дня говоритимуть:
«Ось він, наш Бог!+
Ми надіялись на нього,+і він урятував нас.+
Це — Єгова,на нього ми покладали надію.
Тож радіймо і тішмося спасінням, яке він дав!»+
10 І рука Єгови спочине на цій горі,+а Моа́в буде потоптаний на місці своєму,+як солома на гноїщі.
11 Як плавець розмахує руками і вдаряє воду,так Бог простягне руку і вдарить Моа́ва,вправною рукоювін принизить його гордість.+
12 А укріплене місто з його високими захисними мурамивін зруйнує,кине на землю, в порох.
Примітки
^ Або «ради».
^ Або «вистояне на осаді».
^ Букв. «з кістковим мозком».
^ Букв. «поглине».
^ Або «покриття».
^ Букв. «поглине».