Книга Ісаї 36:1—22

36  У 14-й рік царювання Єзекı́ї ассирійський цар+ Сінаххерı́б виступив проти всіх укріплених міст Юди і захопив їх.+  Зрештою цар Ассирії послав до Єзекı́ї равша́ка*+ з численним військом. Той вирушив з Лахı́ша+ в Єрусалим і зупинився біля водогону верхнього ставка,+ що при дорозі, яка веде до поля пральників.+  Тоді вийшов до нього наглядач царського дому* Еліяки́м,+ син Хілкı́ї, а також царський писар Ше́вна+ і літописець Йоа́х, син Аса́фа.  І промовив до них равша́к: «Скажіть Єзекı́ї: “Так говорить великий цар, цар Ассирії: «На що ти надієшся?+  Ти кажеш, що маєш план і військову силу, але слова твої порожні. На кого ти покладаєшся, що наважився збунтуватись проти мене?+  Ти покладаєшся на Єгипет, на ту зламану очеретину. Таж вона, якщо на неї спертися, проб’є долоню! Таким є фараон, цар Єгипту, для всіх, хто шукає в нього підтримки.+  Може, скажете, що покладаєтесь на Єгову, вашого Бога? Але хіба не його священні узвишшя і жертовники понищив Єзекı́я,+ сказавши Юді та Єрусалиму: “Ви маєте поклонятися лише перед одним жертовником”?»”+  Тож покажи моєму пану, ассирійському цареві,+ на що ти спроможний: я дам тобі 2000 коней, і тоді подивимось, чи ти знайдеш для них вершників.  Як же ти змусиш відступити хоча б одного намісника з найменших рабів мого пана, якщо тобі доводиться покладатись на Єгипет з його колісницями й вершниками? 10  Чи ж не з волі Єгови я виступив проти цього краю, щоб знищити його? Адже Єгова сказав мені: “Піди на цей край і спустош його”». 11  На це Еліяки́м, Ше́вна+ і Йоа́х відповіли равша́кові:+ «Говори, будь ласка, до нас, твоїх слуг, арамейською* мовою,+ ми зрозуміємо, а мовою юдеїв не говори, бо тебе чують люди на мурі».+ 12  Але равша́к сказав: «Хіба мій пан послав мене передати ці слова тільки вам і вашому панові? Хіба він не послав мене також до людей на мурі, які разом з вами будуть їсти свій кал і пити свою сечу?» 13  Тож равша́к стояв та голосно кричав мовою юдеїв:+ «Послухайте слова́ великого царя, царя Ассирії!+ 14  Ось що каже цар: “Нехай Єзекı́я не бреше; він не врятує вас!+ 15  Не звертайте уваги на Єзекı́ю, який спонукує вас надіятись на Єгову+ і каже: «Єгова неодмінно врятує нас, і це місто не буде віддане в руки ассирійського царя». 16  Не слухайте Єзекı́ю, бо так говорить цар Ассирії: «Укладіть мир зі мною і здайтеся*. Тоді кожен з вас буде їсти плоди зі своєї виноградної лози та свого фігового дерева і пити воду зі свого водозбору, 17  аж поки я не прийду і не заберу вас у край, подібний до вашого,+ край зерна й молодого вина, край хліба й виноградників. 18  Нехай Єзекı́я не зводить вас, кажучи: “Єгова нас врятує”. Хіба хоч один бог інших народів урятував свій край з руки царя Ассирії?+ 19  Де боги Хама́та й Арпа́да?+ Де боги Сефарваї́ма?+ Хіба вони врятували Сама́рію з моєї руки?+ 20  Котрий з усіх богів тих земель врятував свій край з моєї руки? Тож хіба Єгова врятує з моєї руки Єрусалим?»”»+ 21  Але всі вони мовчали й у відповідь не промовили ані слова, бо цар наказав їм нічого не відповідати.+ 22  Тоді наглядач царського дому* Еліяки́м, син Хілкı́ї, а також царський писар Ше́вна+ і літописець Йоа́х, син Аса́фа, роздерли на собі одяг, пішли до Єзекı́ї і передали йому слова равша́ка.

Примітки

Або «головного чашника».
Або «палацу».
Або «сирійською».
Букв. «зробіть зі мною благословення і вийдіть до мене».
Або «палацу».

Коментарі

Медіафайли