Буття 1:1—31

1  На початку Бог створив небо і землю.+  Земля була безформна й пуста*, і темрява огортала поверхню водних глибин*,+ а над поверхнею вод ширяла Божа діюча сила*.+  І Бог сказав: «Нехай буде світло». Тоді з’явилося світло.+  Після того Бог побачив, що світло добре, і Бог почав відділяти світло від темряви.  Бог назвав світло днем, а темряву ніччю.+ І був вечір, і був ранок — це день перший.  Тоді Бог сказав: «Нехай між во́дами буде простір+ і нехай во́ди будуть відділені від вод».+  Далі Бог зробив простір і відділив во́ди, що під простором, від вод, що над простором.+ Так і сталося.  Бог назвав простір небом. І був вечір, і був ранок — це день другий.  Тоді Бог сказав: «Нехай во́ди, що під небом, зберуться в одне місце і хай з’явиться суша».+ Так і сталося. 10  Бог назвав сушу землею,+ а зібрані во́ди морем.+ І побачив Бог, що це добре.+ 11  Потім Бог сказав: «Нехай на землі виросте трава, а також рослини, що дають насіння, і плодові дерева, які приносять плоди з насінням, за їхніми родами — усе це буде рости на землі». Так і сталося. 12  І на землі почала рости трава, рослини, що дають насіння,+ і дерева, які приносять плоди з насінням, за їхніми родами. І побачив Бог, що це добре. 13  І був вечір, і був ранок — це день третій. 14  Тоді Бог сказав: «Нехай у небесному просторі будуть світила*,+ які відділятимуть день від ночі,+ служитимуть знаками і вказуватимуть на пори року, на дні та роки.+ 15  Ці світила будуть у небесному просторі, щоб освітлювати землю». Так і сталося. 16  Далі Бог зробив два великі світила, а також зірки. Більше світило мало керувати днем,+ а менше — ніччю.+ 17  Бог помістив їх у небесному просторі, щоб вони освітлювали землю, 18  керували днем і ніччю та відділяли світло від темряви.+ І побачив Бог, що це добре. 19  І був вечір, і був ранок — це день четвертий. 20  Далі Бог сказав: «Нехай во́ди закишать живими створіннями*, а над землею в небесному просторі хай літають летючі створіння».+ 21  Тож Бог створив величезні морські створіння і всі живі створіння*, які закишіли у водах,— усі за їхнім родом, а також усі летючі створіння за їхнім родом. І побачив Бог, що це добре. 22  Тоді Бог поблагословив їх, кажучи: «Плодіться, розмножуйтесь і наповнюйте моря́.+ І хай на землі розмножуються летючі створіння». 23  І був вечір, і був ранок — це день п’ятий. 24  І Бог сказав: «Нехай на землі з’являться живі створіння* за їхнім родом: домашні тварини, тварини, що повзають*, і дикі тварини — усі за їхнім родом на землі».+ Так і сталося. 25  Далі Бог створив* на землі диких тварин за їхнім родом, домашніх тварин за їхнім родом та всіх тварин, що повзають, за їхнім родом. І побачив Бог, що це добре. 26  Після того Бог сказав: «Створімо+ людину на наш образ,+ на нашу подобу,+ і нехай вона панує над рибами в морі, над летючими створіннями в небі, над домашніми тваринами і над цілою землею та всіма тваринами, що повзають по землі».+ 27  Далі Бог створив людину за своїм образом, він створив її за образом Божим; як чоловіка і жінку створив їх.+ 28  І Бог поблагословив їх та сказав: «Народжуйте дітей, розмножуйтесь і наповнюйте землю.+ Оволодівайте нею+ і пануйте+ над рибами, що в морі, над летючими створіннями, що в небі, і над усіма живими створіннями, що рухаються по землі». 29  Потім Бог сказав: «Я дав вам усі рослини на землі, які дають насіння, і всі дерева, які приносять плоди з насінням. Усе це буде вам на їжу.+ 30  Також я дав усю зелень на їжу кожній дикій тварині на землі, кожному летючому створінню в небі і всьому, що рухається по землі і що має життя*».+ Так і сталося. 31  Після того Бог побачив, що все зроблене ним — дуже добре.+ І був вечір, і був ранок — це день шостий.

Примітки

Або «порожня».
Або «бурхливих вод».
Або «Божий дух».
Або «джерела світла».
Або «душами».
Або «душі».
Або «душі».
Або «тварини, що рухаються». Це, очевидно, стосується плазунів та інших представників тваринного світу, які не входять до згаданих категорій.
Букв. «зробив».
Або «життя як душа; живу душу».

Коментарі

Медіафайли