Книга Йова 18:1—21

18  І відповів шуахя́нин Білда́д:+   «Коли ж ви* покладете край цим словам? Розберіться, в чому річ, а тоді будемо говорити далі.   Чому вважаєте нас тваринами?+ Чому ми безглузді* у ваших очах?   Навіть якщо ти* у гніві пошматуєш себе,хіба через тебе опустіє земляі скеля зрушиться з місця свого?   Світло неправедного згасне,вогонь його не дасть світла.+   Потьмяніє світло в його наметі,і загасне над ним світильник.   Стане млявою його бадьора хода,і погубить його власний задум.+   Ноги заведуть його в тенета,і зловиться він у сітку.   Пастка вхопить його за п’яту,западня піймає його.+ 10  На землі прихована для нього мотузка,і на стежці його розставлене сильце. 11  З усіх боків жахи на нього нападають,+женуться за ним по п’ятах. 12  Сили його виснажуються,і через лихо+ він буде йти хитаючись*. 13  Смертельна хвороба* їсть його шкіру,пожирає його руки і ноги. 14  Його виривають з намету, де він почувався безпечно,+і ведуть до царя жахів*. 15  Чужі люди* житимуть у його наметі,житло його буде посипане сіркою.+ 16  Під ним висохне коріння його,а над ним його віття зів’яне. 17  Навіть згадка про нього зникне з землі,на вулиці не знатимуть його імені*. 18  Зі світла виштовхнуть його в темрявуі виженуть з родючої землі. 19  Не матиме він ні дітей, ні нащадків серед свого народу,і там, де він живе*, ніхто не вціліє. 20  У день його лиха люди на заході жахнутьсяі людей на сході охопить страх. 21  Ось що стається з наметами злочинцяі з домівкою того, хто Бога не знає».

Примітки

Вживаючи множину, Білда́д, очевидно, мав на увазі Йова і подібних йому людей або тих, хто прихильний до нього.
Або, можливо, «нечисті».
Або «твоя душа».
Або «кульгати».
Букв. «первісток смерті».
Або «до жахливої смерті».
Букв. «щось не його».
Букв. «він не матиме імені».
Або «в місці його тимчасового проживання».

Коментарі

Медіафайли