Книга Йова 8:1—22

8  І відповів шуахя́нин+ Білда́д:+   «Доки ти таке говоритимеш?+ Слова твоїх уст — лише буйний вітер.   Хіба Бог викривлятиме справедливість,хіба Всемогутній відступиться від праведності?   Коли твої сини згрішили проти нього,він дозволив, щоб вони були покарані за бунт*.   Але якби ти поклався на Бога,+якби Всемогутнього благав про ласку,   якби ти дійсно був чистий і праведний,+то він звернув би на тебе увагу*і повернув би тебе на твоє місце.   І навіть якби ти починав з малого,то майбутнє твоє буде великим.+   Прошу, запитай покоління минуліі звернися до того, про що дізналися їхні батьки.+   Адже ми народились тільки вчора й нічого не знаємо,і наші дні на землі — немов тінь. 10  Чи ж вони тебе не навчатьі не розкажуть тобі того, що знають*? 11  Чи виросте папірус там, де немає болота? Чи виросте очерет без води? 12  Він ще не зацвів, і його ще не зірвали,а засихає раніше за будь-яку іншу рослину. 13  Таким є кінець* всіх, хто забуває Бога,бо надія безбожного* згине. 14  Упевненість його даремна,його сподівання слабкі, наче павутина*. 15  Він зіпреться на свій дім, але той не витримає,спробує вхопитися за нього, але той не встоїть. 16  Він зеленіє на сонці,і розростаються його паростки по всьому саду.+ 17  Він корінням вплітається в купу каміння,шукає дім серед каменів*. 18  Коли ж його звідти вирвуть*,місце те відречеться від нього і скаже: “Не бачило я тебе”.+ 19  Ось так він зникне*,+а тоді з землі виростуть інші. 20  Бог ніколи не підтримає* лихих людей,а тих, хто береже непорочність*, він не відкине. 21  Він ще наповнить уста твої сміхомі губи твої радісними окриками. 22  А ненависники твої будуть вкриті ганьбою,і намету неправедних вже не буде».

Примітки

Букв. «він послав їх у руку їхнього бунту».
Або «пробудився для тебе».
Букв. «і не зродять слів зі своїх сердець».
Букв. «дороги».
Або «відступника».
Букв. «дім павука».
Або «дивиться на дім з каменів».
Або «проковтнуть».
Або «так щезає його шлях».
Букв. «не візьме за руку».
Або «бездоганних».

Коментарі

Медіафайли