Євангеліє від Матвія 9:1—38

9  Тож він сів у човен і, перепливши на інший бік, пішов у своє місто.+  Там чоловіки принесли до нього на ношах паралізованого. Коли Ісус побачив їхню віру, то сказав паралізованому: «Не бійся, дитино, твої гріхи прощено».+  А декотрі книжники говорили собі: «Цей чоловік зневажає Бога».+  Ісус же, знаючи їхні думки, сказав: «Чому ви у своїх серцях виношуєте лихі думки?+  Що простіше сказати: “Твої гріхи прощено” чи “Встань і йди”?+  Але я хочу, щоб ви знали: Син людський має владу прощати на землі гріхи». А після того він сказав паралізованому: «Встань, візьми свої ноші і йди додому».+  І той встав та пішов додому.  Усі ж, хто це бачив, пройнялися страхом і почали прославляти Бога, який дав людині таку владу.  Потім по дорозі звідти Ісус побачив чоловіка, на ім’я Матвій, який сидів у конторі, де збирали податки, і сказав йому: «Будь моїм учнем і йди за мною». Тож Матвій встав та пішов за ним.+ 10  Пізніше, коли Ісус і його учні їли* у домі, чимало збирачів податків та грішників прийшли і теж їли* з ними.+ 11  Але фарисеї, побачивши це, запитали його учнів: «Чому ваш учитель їсть разом зі збирачами податків і грішниками?»+ 12  І як Ісус почув це, то промовив: «Здоровим лікар не потрібний, а хворим потрібний.+ 13  Тож ідіть і навчіться, що́ означають слова: “Я хочу милосердя, а не жертви”.+ Бо я прийшов покликати не праведних, а грішних». 14  Після того прийшли до нього Іванові учні й запитали: «Чому ми та фарисеї постимо, а твої учні — ні?»+ 15  Ісус же їм відказав: «Хіба друзі нареченого+ сумують, коли він ще з ними? Однак настануть дні, коли нареченого від них заберуть.+ Тоді вони і будуть постити. 16  Ніхто не пришиває до старого одягу латки з нової тканини, інакше латка збіжиться і діра стане ще більшою.+ 17  Так само не наливають молодого вина в старі бурдюки, інакше бурдюки прорвуться і вино виллється, а бурдюки зіпсуються. Молоде вино наливають у нові бурдюки, щоб зберегти і те, і те». 18  Коли ж він говорив їм усе це, підійшов до нього один начальник і вклонився йому, кажучи: «Моя дочка, напевно, вже померла, але піди та поклади на неї руку, і вона оживе».+ 19  Тож Ісус встав і разом зі своїми учнями пішов за тим начальником. 20  І одна жінка, яка 12 років страждала від кровотечі,+ підійшла до нього ззаду й доторкнулася до торочок* його одягу,+ 21  бо казала собі: «Якщо тільки торкнуся його одягу, то одужаю*».+ 22  Ісус обернувся і, побачивши її, сказав: «Не бійся, дочко, твоя віра зцілила тебе*».+ І в ту ж мить жінка одужала.+ 23  Коли ж він ввійшов у дім начальника, то побачив флейтистів і багатьох інших людей, які були в сильному замішанні.+ 24  Ісус сказав: «Вийдіть звідси, бо дівчинка не померла, а просто спить».+ Почувши це, люди стали насміхатися. 25  А як усіх тих людей випровадили з будинку, він увійшов, взяв дівчинку за руку,+ і вона встала.+ 26  Чутка про це, звичайно ж, розійшлась по всій тій місцевості. 27  Потім Ісус пішов звідти. По дорозі за ним ішло двоє сліпих,+ які кричали: «Змилосердься над нами, Сину Давидів!» 28  Коли ж Ісус увійшов у дім, сліпі підійшли до нього, і він запитав: «Скажіть, ви вірите, що я можу це зробити?»+ — «Так, Господи»,— відповіли вони. 29  Тоді він торкнувся до їхніх очей та сказав: «Нехай вам буде за вашою вірою», 30  і їхні очі прозріли.+ А Ісус твердо застеріг їх: «Дивіться, щоб ніхто не дізнався про це».+ 31  Однак, вийшовши, вони почали розповідати про нього у всій тій місцевості. 32  Як вони йшли звідти, до Ісуса привели німого чоловіка, який був опанований демоном.+ 33  Коли Ісус вигнав демона, німий заговорив.+ Тож натовп дивувався і казав: «Ще ніхто в Ізра́їлі не бачив такого».+ 34  А фарисеї на це говорили: «Він виганяє демонів з допомогою правителя демонів».+ 35  Після того Ісус вирушив у подорож по всіх містах та селах і там навчав у синагогах, проповідував добру новину про Царство й зціляв людей від усіляких хвороб та недуг.+ 36  І, дивлячись на натовпи людей, він проймався до них жалем,+ бо вони були нещасні та розпорошені, як вівці без пастуха.+ 37  Потім Ісус сказав своїм учням: «Жниво велике, а робітників мало.+ 38  Тож благайте Господаря жнив, щоб він вислав робітників на свої жнива».+

Примітки

Або «напівлежали за столом».
Або «напівлежали за столом».
Або «краю; китиць».
Або «врятуюсь».
Або «врятувала тебе».

Коментарі

Своє місто. Тобто Капернаум, місто, де Ісус часто зупинявся, коли приходив у Галілею (Мт 4:13; Мр 2:1). Це місто лежало неподалік від Назарета, де Ісус виростав; від Кани, де він перетворив воду на вино; від Наїна, де він воскресив сина вдови; і від Віфсаїди, в околицях якої Ісус чудом нагодував близько 5000 чоловіків і повернув зір сліпому.

Побачив їхню віру. Займенник у множині — «їхню» — вказує на те, що Ісус звернув увагу на віру всіх тих чоловіків, а не лише паралізованого.

Дитино. Ісус використав це слово, щоб виявити прихильність (2Тм 1:2; Тит 1:4; Флм 10).

Що простіше. Будь-хто міг сказати, що може прощати гріхи, адже таке твердження не потребувало жодного доказу. Але якщо Ісус скаже: «Встань і йди», йому потрібно буде зробити чудо; завдяки цьому всім стане зрозуміло, що він має владу також прощати гріхи. Ця розповідь і слова з Іс 33:24 вказують на те, що хвороби пов’язані з нашим грішним станом.

Син людський. Див. коментар до Мт 8:20.

Прощати на землі гріхи. У грецькому тексті це речення незавершене. Ісус зупиняється на півслові, а тоді переконливо доводить сказане, прилюдно зціливши чоловіка.

Матвія. Грецьке ім’я Матвій — це, ймовірно, скорочена форма єврейського імені Маттітія (1Хр 15:18), що означає «дар від Єгови».

Матвій. Див. коментарі до назви книги Матвія і Мт 10:3.

У конторі, де збирали податки. Або «у наметі, де збирали податки». Це могла бути невелика будівля або намет, в якому сидів збирач податків. Торговці мали сплачувати податки на експорт, імпорт і транзит товарів. Контора Матвія розташовувалася біля Капернаума або в самому місті.

Будь моїм учнем і йди за мною. Див. коментар до Мр 2:14.

Їли. Див. коментар до Мр 2:15.

У домі. Йдеться про дім Матвія (Мр 2:14, 15; Лк 5:29).

Збирачів податків. Див. коментар до Мт 5:46.

Грішників. Біблія показує, що всі люди є грішниками (Рм 3:23; 5:12). Однак тут це слово вживається у вужчому значенні і, очевидно, стосується тих, хто був відомий своєю грішною поведінкою — аморальними вчинками або якимись злочинами (Лк 7:37—39; 19:7, 8). Крім того, грішниками називали неюдеїв. А фарисеї називали так юдеїв, які не дотримувались рабинських традицій (Ів 9:16, 24, 25).

Милосердя, а не жертви. Ісус двічі посилається на ці слова з Ос 6:6 — тут і в Мт 12:7. Матвій, якого зневажали як збирача податків і який став близьким товаришем Ісуса, був єдиним, хто записав у своєму Євангелії ці слова, а також приклад про немилосердного раба (Мт 18:21—35). З Євангелія від Матвія можна довідатися, що Ісус неодноразово наголошував на важливості милосердя, а не самих лише жертв.

Постимо. Див. коментар до Мт 6:16.

Друзі нареченого. Букв. «сини весільної зали». Це ідіома, яка передає думку про весільних гостей, особливо друзів нареченого.

Вино... у... бурдюки. В біблійні часи вино зазвичай зберігали в бурдюках — мішках зі шкури тварин (1См 16:20). Бурдюк виготовляли з цілої шкури домашньої тварини, як-от вівці або кози. Старі бурдюки дубіли і втрачали еластичність. Нові ж бурдюки були еластичними і розтягувалися, тому витримували тиск, спричинений бродінням молодого вина. (Див. глосарій, «Бурдюк».)

Один начальник. Цього начальника (грецькою а́рхон) звали Яір. Про це говориться у паралельних розповідях Марка і Луки. Там його названо начальником синагоги (Мр 5:22; Лк 8:41).

Вклонився йому. Або «віддав йому шану». (Див. коментар до Мт 8:2.)

Кровотечі. Очевидно, хронічної маткової кровотечі. За Мойсеєвим законом жінка в такому стані вважалася церемоніально нечистою, а отже не могла торкатися інших (Лв 15:19—27).

Дочко. Єдиний випадок, коли Ісус звертається до жінки, називаючи її «дочкою». Можливо, він робить це тому, що бачить її сильні переживання і розуміє, що вона потребує чуйного ставлення (Лк 8:47). Таке тепле звертання свідчить про ніжну турботу Ісуса і нічого не говорить про вік жінки.

Не померла, а просто спить. Див. коментар до Мр 5:39.

Сину Давидів. Назвавши Ісуса «Сином Давидовим», ці чоловіки виявили віру в те, що Ісус є спадкоємцем Давидового трону, а отже Месією. (Див. коментарі до Мт 1:1, 6.)

Навчав... проповідував. Див. коментар до Мт 4:23.

Добру новину. Див. коментар до Мт 4:23.

Проймався... жалем. Цією фразою перекладене грецьке дієслово спланхнı́зомай, яке споріднене зі словом спла́нхна («нутрощі») і вказує на сильні почуття, на те, що людина зворушена до глибини душі. В грецькій мові цим словом описується найвищий ступінь співчуття.

Нещасні. Вжите в оригіналі грецьке слово спочатку означало «той, з якого здерли шкуру» і передавало думку про вівцю, шкура якої роздерта дикими звірами, чагарниками або гострим камінням. Це слово почало вживатися в переносному значенні — «той, з кого знущаються, кому завдають ран».

Розпорошені. Порівняння натовпів з покинутими, безпомічними і знесиленими вівцями добре зображає стан людей, які безпомічні, знехтувані і кинуті напризволяще.

Медіафайли

Північно-західне узбережжя Галілейського моря
Північно-західне узбережжя Галілейського моря

1. Генісаретська рівнина. Це родюча рівнина майже трикутної форми, розміром приблизно 5 на 2,5 км. Саме тут, на узбережжі, Ісус запросив рибалок Петра, Андрія, Якова та Івана супроводжувати його у служінні (Мт 4:18—22).

2. За традицією тут Ісус виголосив свою Нагірну проповідь (Мт 5:1; Лк 6:17, 20).

3. Капернаум. Ісус часто зупинявся в цьому місті; в Капернаумі або його околицях він зустрів Матвія (Мт 4:13; 9:1, 9).

Ісус запрошує Матвія стати його учнем
Ісус запрошує Матвія стати його учнем

Закінчивши навчати натовп людей у Капернаумі, Ісус побачив збирача податків, на ім’я Матвій, який сидів у конторі, де збирали податки. Таких людей зневажали, оскільки дуже часто вони наживалися на інших. Але Ісус помітив щось добре в Матвію та запросив цього чоловіка стати його учнем. Матвій відразу погодився і став п’ятим учнем, який приєднався до Ісуса в служінні (Лк 5:1—11, 27, 28). Пізніше Ісус призначив його одним з 12 апостолів (Мт 10:2—4; Мр 3:16—19). Колишнє заняття Матвія значно вплинуло на стиль написання його Євангелія. Наприклад, він приділяє велику увагу цифрам і грошовим одиницям (Мт 17:27; 26:15; 27:3). Крім того, він наголошує на милосерді Бога, який дозволив йому, зневаженому збирачеві податків, покаятися і стати служителем доброї новини (Мт 9:9—13; 12:7; 18:21—35).

Бурдюк для зберігання вина
Бурдюк для зберігання вина

Бурдюки зазвичай виготовляли з цілої шкури овець, кіз чи іншої худоби. Мертвій тварині відрізали голову та кінцівки, а тоді обережно, не розтинаючи черева, знімали з неї шкуру. Шкуру вичиняли і зашивали всі отвори, крім одного — того, де була нога чи шия. Цей отвір служив горлом, яке закривали пробкою або зав’язували мотузком. В бурдюках зберігали не лише вино, але й молоко, масло, сир, олію і воду.

Синагога у I столітті
Синагога у I столітті

Це зображення дає уявлення про те, як могла виглядати стародавня синагога. В основу зображення лягли деякі елементи синагоги першого століття, знайденої в місті Гамла, приблизно за 10 км на північний схід від Галілейського моря.