Псалми 69:1—36

Для диригента: «Лілії». Псалом Давида. 69  Врятуй мене, Боже, бо во́ди загрожують моєму життю*.+   Я загруз у трясовині і не маю на чому стати.+ Потрапив я у води глибокі,зніс мене стрімкий потік.+   Я знеміг, благаючи про допомогу,+аж голос мій захрип. Очі мої втомились, поки я чекав на Бога.+   Тих, хто мене безпідставно ненавидить,+більше, ніж волосся на моїй голові,тих, хто хоче мене вбити,—моїх підступних ворогів* — стало багато. Мене змусили віддати те, чого я не крав.   Боже, ти знаєш про глупоту мою,і мої провини не сховані від тебе.   Нехай не осоромляться через мене ті, хто надіється на тебе,Всевладний Господи Єгово, Боже військ. Хай через мене не будуть принижені ті, хто шукає тебе,Боже Ізра́їля.   Бо за тебе я зношу ганьбу+і сором вкриває обличчя моє.+   Мої брати мене стороняться,став я чужим для синів матері своєї.+   Ревність до твого дому з’їдає мене,+зневага тих, хто тебе зневажає, спадає на мене.+ 10  Коли я впокорював себе* постом*,мені за це докоряли. 11  Коли я вдягнувся у мішковину,то став для всіх посміховищем*. 12  Ті, хто при брамах сидить, мене обговорюють,і п’яниці співають про мене пісні. 13  Але нехай моя молитва лине до тебе,о Єгово, в час прихильності.+ Твоя віддана любов, Боже, велика,тож дай мені відповідь і покажи, що ти правдивий спаситель.+ 14  Витягни мене з болота,не дай потонути,врятуй мене від ненависників моїхі від глибоких вод.+ 15  Хай не знесе мене стрімкий потік,+хай глибочінь не поглине менеі хай яма* не зімкне наді мною своїх уст.+ 16  Єгово, дай мені відповідь, бо велика твоя віддана любов.+ Ти щедрий на милосердя, тож прихилися до мене+ 17  і не ховай обличчя від свого слуги.+ Поспіши мені відповісти, бо я в біді.+ 18  Наблизься і визволь мене*,викупи мене від ворогів. 19  Ти знаєш про мою зневагу, ганьбу і приниження.+ Бачиш ти всіх моїх ворогів. 20  Зневага розірвала моє серце, і рана моя невиліковна*. Я сподівався співчуття, та надаремно,+шукав розрадника, та не знайшов.+ 21  Вони хотіли нагодувати мене отрутою*+і втамувати мою спрагу оцтом.+ 22  Нехай їхній стіл стане для них западнею,а їхній достаток — пасткою.+ 23  Хай їхні очі огорне темрява, щоб вони не бачили,нехай їхні стегна завжди тремтять. 24  Вилий на них своє обурення*,хай спаде на них твій палючий гнів.+ 25  Нехай їхній табір* опустієі хай у наметах їхніх не буде жодного мешканця.+ 26  Бо вони переслідують того, кого ти вразив,і постійно говорять про муки тих, кого ти поранив. 27  Нехай на них спадає провина за провиною,і хай вони не будуть праведними у твоїх очах. 28  Нехай будуть вони витерті з книги живих*+і хай з праведними не будуть записані.+ 29  Я страждаю і мучуся.+ Боже, захисти мене своєю рятівною силою. 30  Вихвалятиму я піснею Боже ім’я,прославлятиму Бога і буду йому дякувати. 31  Єгові це сподобається більше, ніж бик, принесений у жертву,ніж молодий бик з рогами та ратицями.+ 32  Сумирні побачать це і радітимуть. Хай оживуть серця тих, хто Бога шукає. 33  Єгова вислуховує бідних,+він не погордує своїм поневоленим народом.+ 34  Хай небо і земля хвалять його,+також моря́ і все, що в них живе. 35  Бо врятує Бог Сіон+і відбудує міста в Юді,народ його буде жити там і заволодіє цим краєм. 36  Успадкують край цей нащадки його слуг,+і ті, хто любить ім’я його,+ житимуть там.

Примітки

Або «підійшли до моєї душі».
Або «ворогів без причини».
Або «свою душу».
Або, можливо, «коли я плакав і постив».
Букв. «притчею».
Або «колодязь».
Або «наблизься до моєї душі і викупи її».
Або «і я доведений до відчаю».
Або «отруйною рослиною».
Або «лють».
Або «табір, обгороджений мурами».
Або «книги життя».

Коментарі

Медіафайли