Суддів 20:1—48

20  Зрештою вийшли всі ізраїльтяни — від Да́на+ до Бее́р-Ше́ви та весь Гілеа́д+ — і ціла громада зібралася разом* перед Єговою у Мı́цпі.+  Провідники народу, всіх племен Ізра́їля, зайняли свої місця серед збору Божого народу. Піших воїнів, озброєних мечами, було 400 000 чоловіків.+  А веніями́нівці почули, що ізра́їльські чоловіки пішли у Мı́цпу. Тоді ізра́їльські чоловіки сказали: «Розкажіть, як сталася така жахлива річ».+  На це левіт,+ чоловік замордованої жінки, сказав: «Я прийшов зі своєю наложницею до Веніями́нової Гı́ви,+ щоб заночувати там.  Вночі мешканці* міста зібралися проти мене й оточили дім, в якому я зупинився. Вони хотіли вбити мене, але зґвалтували мою наложницю, і вона померла.+  Тож я взяв тіло своєї наложниці, порізав його на частини і розіслав по всіх наділах Ізра́їлевого спадку,+ бо веніями́нівці повелися в Ізра́їлі ганебно і безсоромно.  Тепер, весь народе Ізра́їля, порадь+ і скажи, що робити».  Тож весь народ піднявся разом* і промовив: «Ніхто з нас не піде до свого намету і не повернеться у свій дім.  А Гı́ві ми зробимо ось що: хай ті, на кого вкаже жеребок,+ виступлять проти неї. 10  В усіх Ізра́їлевих племенах ми виберемо по 10 чоловіків з кожних 100, по 100 з кожної 1000 і по 1000 з кожних 10 000. Нехай вони зберуть харчі для війська, яке піде на мешканців Веніями́нової Гı́ви і відплатить за ганебний вчинок, який вони зробили в Ізра́їлі». 11  Отож всі ізра́їльські чоловіки, об’єднавшись, разом* вирушили проти Гı́ви. 12  Тоді племена Ізра́їля послали чоловіків до всіх веніями́нівців з такими словами: «Як ви могли допустити, щоб серед вас сталася така жахлива річ? 13  Видайте нам тих нікчемних чоловіків з Гı́ви,+ ми покараємо їх смертю й вигубимо зло з-посеред Ізра́їля».+ Але веніями́нівці не хотіли слухати своїх братів, ізраїльтян. 14  Веніями́нівці з різних міст зійшлися до Гı́ви, щоб піти на бій з ізра́їльськими чоловіками. 15  Того дня веніями́нівці скликали зі своїх міст 26 000 чоловіків, озброєних мечами, окрім 700 вправних воїнів із самої Гı́ви. 16  У цьому війську було 700 лівшів, вправних воїнів. Кожен з них метав камінь із пращі, не хиблячи ані на волосину. 17  А ізраїльтян, без веніями́нівців, зібралося 400 000 чоловіків, озброєних мечами,+ і кожен з них був досвідченим воїном. 18  Вони вирушили в Бете́ль і запитали Бога:+ «Хто з нас має очолити бій з веніями́нівцями?» Єгова відповів: «Нехай Юда очолить». 19  Після того ізраїльтяни вийшли вранці і стали табором, щоб воювати проти Гı́ви. 20  Ізра́їльські чоловіки вирушили в бій з веніями́нівцями і вишикувалися в бойовому порядку біля Гı́ви. 21  А веніями́нівці вийшли з Гı́ви і вбили того дня 22 000 ізраїльтян. 22  Проте ізра́їльські воїни не втратили відваги і знову вишикувалися в бойовому порядку на тому ж місці, що й першого дня. 23  Тоді ізраїльтяни пішли до Бете́ля, плакали перед Єговою аж до вечора і запитували Єгову: «Чи нам знову йти на бій з веніями́нівцями, нашими братами?»+ Єгова відповів: «Ідіть». 24  Тож другого дня ізраїльтяни наблизилися до веніями́нівців, 25  а ті вийшли їм назустріч з Гı́ви і погубили ще 18 000 ізраїльтян,+ озброєних мечами. 26  Після того всі ізра́їльські чоловіки пішли до Бете́ля. Вони сиділи перед Єговою,+ плакали й постили+ аж до вечора і приносили перед Єговою цілопалення+ та мирні жертви.+ 27  І, оскільки в той час у Бете́лі був ковчег угоди правдивого Бога, вони стали запитувати в Єгови,+ що робити далі. 28  У ті дні при ковчезі служив* Пінха́с,+ син Елеаза́ра, Ааронового сина. Ізраїльтяни запитали: «Йти нам знову проти веніями́нівців, наших братів, чи ні?»+ Єгова відповів: «Ідіть, бо завтра я віддам їх у вашу руку». 29  Тож ізраїльтяни поставили засідку+ довкола Гı́ви. 30  На третій день вони знову виступили проти веніями́нівців і, як раніше, вишикувалися в бойовому порядку коло Гı́ви.+ 31  Коли веніями́нівці вийшли назустріч ізраїльтянам, ті стали відводити їх від міста.+ Веніями́нівці, як і під час попередніх боїв, почали нападати і вбивати ізраїльтян на битих дорогах, одна з яких веде до Бете́ля, а друга до Гı́ви. Тож на відкритому полі полягло близько 30 ізра́їльських воїнів.+ 32  Тоді веніями́нівці сказали: «Вони знову зазнаю́ть поразки».+ Але ізраїльтяни говорили: «Відступаймо, щоб вони відійшли від міста на биті дороги». 33  Тоді всі ізра́їльські чоловіки повставали і вишикувалися у бойовому порядку біля Ваа́л-Тама́ру, а ті, хто був у засідці довкола Гı́ви, рушили в наступ. 34  Коли 10 000 вправних воїнів з усього Ізра́їля підійшли до Гı́ви, зчинився запеклий бій. Веніями́нівці не знали, що на них насувається лихо. 35  Єгова розбив Веніями́на+ перед Ізра́їлем, і того дня від рук ізраїльтян полягло 25 100 веніями́нівців, озброєних мечами.+ 36  Коли ізраїльтяни відступали, покладаючись на свою засідку біля Гı́ви,+ веніями́нівці думали, що ті зазнаю́ть поразки.+ 37  Тим часом воїни із засідки швидко напали на Гı́ву. Вони розбіглися по цілому місті й вигубили мечем усіх його мешканців. 38  Ізраїльтяни ж домовилися, що засідка подасть їм знак — дим, який здійматиметься над містом. 39  Тож, як ізраїльтяни стали відступати під час бою, веніями́нівці почали нападати і вбили близько 30 чоловіків.+ Веніями́нівці казали: «Вони точно зазнаю́ть поразки, як і в попередній битві».+ 40  Та з міста почав здійматися дим стовпом: це був знак для ізраїльтян. Коли веніями́нівці озирнулися, то побачили, що місто охоплене вогнем, який піднімався аж до неба. 41  Тоді ізраїльтяни розвернулися та пішли в наступ на веніями́нівців, і ті злякалися, побачивши, що лиха їм не минути. 42  Вони кинулись тікати від ізраїльтян у пустелю, але ті не відступали від них. Повибігали також ізра́їльські воїни, що були в місті, і стали їх вбивати. 43  Ізраїльтяни оточили веніями́нівців та гналися за ними, не даючи їм спочинку, і били їх аж до Гı́ви, до її східного боку. 44  Серед веніями́нівців полягло 18 000 воїнів. Усі вони були сильними воїнами.+ 45  Веніями́нівці розвернулися і стали втікати в пустелю, до скелі Риммо́н.+ А ізраїльтяни вбили* на дорогах 5000 веніями́нівців і, погнавшись за вцілілими воїнами до Гідо́ма, вбили ще 2000. 46  Усіх же веніями́нівців, які полягли того дня, було 25 000 сильних воїнів, озброєних мечами.+ 47  Але 600 чоловіків утекли в пустелю, до скелі Риммо́н, і пробули там чотири місяці. 48  Ізраїльтяни повернулися і стали вигублювати мечем у Веніями́нових містах усіх, хто залишився,— і людей, і тварин. Всі міста на своєму шляху вони попалили вогнем.

Примітки

Букв. «як один чоловік».
Або, можливо, «землевласники».
Букв. «як один чоловік».
Букв. «як один чоловік».
Букв. «стояв».
Букв. «вони визбирали решту».

Коментарі

Медіафайли