Числа 35:1—34

35  Єгова сказав Мойсею на пустельних рівнинах Моа́ву, біля Йордану,+ недалеко від Єрихона:  «Накажи ізраїльтянам, щоб вони виділили зі своєї спадщини міста для левітів+ і пасовища довкола тих міст.+  У містах вони будуть жити, а пасовища будуть для їхньої худоби, всіх інших тварин і для їхнього господарства.  Пасовища довкола міст, які ви дасте левітам, будуть простягатися на 1000 ліктів* від міського муру.  Відміряйте за містом 2000 ліктів на схід, 2000 ліктів на південь, 2000 ліктів на захід і 2000 ліктів на північ, саме ж місто буде посередині. Це будуть пасовища довкола міст.  Ось міста, які ви дасте левітам: 6 міст-сховищ+ ви дасте для того, щоб туди міг утекти кожен, хто вб’є людину.+ Крім того, ви дасте їм ще 42 міста.  Усього левіти отримають 48 міст з прилеглими пасовищами.+  Ці міста ви дасте з володінь ізраїльтян.+ У тих, хто матиме багато міст, візьміть багато, а в тих, хто матиме мало, візьміть мало.+ Кожна група дасть левітам міста́ залежно від того, яку спадщину отримає».  Далі Єгова сказав Мойсею: 10  «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Ви переходите Йордан, щоб увійти в ханаа́нський край.+ 11  Виберіть собі зручні міста. Вони будуть для вас містами-сховищами, і туди має втікати той, хто ненавмисно вб’є когось*.+ 12  Ці міста будуть служити сховищами від месника за кров,+ щоб убивця не помер, перш ніж стане перед громадою на суд.+ 13  Для цього й будуть шість міст-сховищ, які ви дасте. 14  Три мı́ста дасте на цьому боці Йордану+ і три — в ханаа́нському краю.+ Це будуть міста-сховища. 15  Ці шість міст будуть сховком для ізраїльтян, чужинців+ і поселенців, і туди втікатиме кожен, хто ненавмисно вб’є когось*.+ 16  Якщо хтось вдарить людину залізним предметом і людина помре, то він убивця і обов’язково має бути покараний смертю.+ 17  Якщо хтось вдарить людину каменем, яким можна вбити, і людина помре, то він убивця і обов’язково має бути покараний смертю. 18  Якщо хтось вдарить людину дерев’яним предметом, яким можна вбити, і людина помре, то він убивця і обов’язково має бути покараний смертю. 19  Його вб’є месник за кров. Він уб’є його, як тільки зустріне. 20  Якщо хтось з ненависті штовхне людину чи, маючи лихий намір*, кине в неї чимось і людина помре+ 21  або якщо хтось з ненависті вдарить людину рукою і людина помре, то він убивця і обов’язково має бути покараний смертю. Месник за кров уб’є його, як тільки зустріне. 22  А якщо хтось випадково, не з ненависті, штовхне людину чи, не маючи лихого наміру*, кине в неї чимось+ 23  або якщо хтось, не побачивши людини, упустить на неї камінь і вона помре,— а він не ворогував з нею і не хотів завдати їй шкоди,— 24  то громада розсудить між тим, хто вбив людину, і месником за кров згідно з цими постановами.+ 25  І громада визволить того, хто вбив людину, з руки месника за кров та поверне його в місто-сховище, куди він утік. Він повинен жити там до смерті первосвященика, який був помазаний святою олією.+ 26  Але якщо той, хто вбив людину, вийде за межі міста-сховища, куди втік, 27  і месник за кров знайде його за межами міста-сховища та вб’є, то месник за кров не буде винний у пролитті крові. 28  Бо той, хто вбив людину, має залишатися в місті-сховищі до смерті первосвященика і лише після того може повернутися до свого наділу.+ 29  Ви будете судити, керуючись цими постановами з покоління в покоління там, де будете жити. 30  Кожен, хто вб’є людину*, має бути покараний смертю як убивця,+ якщо справа буде підтверджена свідченням* свідків.+ Але свідчення одного свідка недостатньо, щоб когось* покарати смертю. 31  Не беріть викупу за життя* вбивці, який заслуговує смерті; він обов’язково має бути покараний смертю.+ 32  Також не беріть викупу за того, хто втік у місто-сховище і хоче повернутися до свого наділу ще до смерті первосвященика. 33  Земля занечищується кров’ю,+ тож не занечищуйте землю, в якій живете. А від пролитої крові землю можна очистити тільки кров’ю того, хто її пролив.+ 34  Не опоганюйте землю, в якій живете і в якій я перебуваю, бо я, Єгова, перебуваю серед ізра́їльського народу”».+

Примітки

1 лікоть — 44,5 см. Див. додаток Б14.
Або «уразить душу».
Або «уразить душу».
Букв. «лежачи у засідці».
Букв. «не лежачи у засідці».
Або «душу».
Букв. «устами».
Або «душу».
Або «душу».

Коментарі

Медіафайли