Ісаї 16:1—14

16  Овечки пошліть власникові землі,із Сели на пустиню, на го́ру Сіонської дочки́.  І станеться, мов те споло́шене пта́ство,з кубла́ повиго́нене, будуть до́чки Моавські при бро́дах Арнону:  „Подай раду, зроби при́суд,учини нічну тінь свою повного полудня, сховай ви́гнаних, біженця не видавай.  Нехай ме́шкають в тебе вигна́нці Моаву,стань їм за́хистом перед грабı́жником, бо не стало наси́льника,скінчи́вся грабу́нок, загинув топта́ч із землі.  І буде утве́рджений милістю трон,і сяде на ньому у правді в наметі Давида суддя́, що дбатиме за правосу́ддя та буде в справедливості вправний.  Ми чули про гордість Моава,що гордий він дуже, про сваво́лю його й його гордість,про лю́тість його, про неслушні його нісенı́тниці“.  Буде тому́ голоси́ти Моав над Моавом,увесь голосити він буде! За паляни́цями з грон Кір-Харесетуплакати бу́дуть насправді побиті,  бо посохли хешбо́нські поля́,і виноградник Сівми; володарі наро́дів понищили гро́зна добı́рні,які до Язеру сяга́ли й зникали в пустині;галу́зки ж його розтяга́лися, і море вони перейшли́.  Тому́ то язе́рським плаче́мбуду плакати за виногра́дину Сівми. Сльозою своєю тебе орошу́, о Хешбо́не й Ел’а́ле,бо крик бо́ю напав на твій збір та на жни́во твоє. 10  І буде за́брана радість та втіха із са́ду,а по виноградниках пісні не бу́де й не здı́йметься окрик.Вина по чави́лах не буде топта́ти чави́льник, — окрик радости Я припини́в! 11  Тому́ то в жало́бі звучать про Моав мої ну́трощі, мов би та арфа,а ну́тро моє — про Кір-Херес. 12  І буде, як ви́явиться,що змучивсь на взгı́р’ї Моав, і ввı́йде молитись у святиню свою,та він не ося́гне нічо́го. 13  Оце слово,яке говорив був віддавна Госпо́дь про Моава. 14  А тепер Господь каже, говорячи:За три ро́ки, одна́кові з лı́тами на́ймита, буде знева́жена слава Моава з усім велелю́ддям його,а позосталість — мала та дрібна, невелика!

Примітки