Еклезіястова 1:1—18

1  Книга Проповı́дника,* сина Давидового, царя в Єрусалимі.   Наймарнı́ша марно́та, сказав Проповı́дник,наймарнı́ша марно́та, — марно́та усе!  Яка ко́ристь люди́ні в усім її тру́ді,який вона робить під сонцем? Немає нічо́го ново́го під сонцем!  Поколı́ння відхо́дить, й поколı́ння приходить,а земля віковı́чно стоїть!  І со́нечко схо́дить, і сонце заходить,і поспішає до місця свого́, де схо́дить воно.  Віє вітер на пı́вдень, і на північ верта́ється,кру́титься, крутиться він та й іде, і на круг свій верта́ється вітер.  Всі пото́ки до моря пливуть,але море — воно не напо́внюється: до місця, ізвı́дки пливуть, тіпотоки вони поверта́ються, щоб зно́ву плисти́!  Повні тру́ду всі ре́чі, —люди́на сказати всього́ не потра́пить! Не наси́титься ба́ченням око,і не напо́вниться слу́ханням ухо.  Що було́, воно й бу́де,і що робилося, бу́де робитись воно, — і немає нічо́го ново́го під сонцем! 10  Буває таке, що про нього говорять:„Дивись, — це нове́!“ Та воно вже було́ від вікı́в,що були́ перед нами! 11  Нема згадки про перше,а тако́ж про насту́пне, що бу́де, — про них згадки не бу́де між тими,що бу́дуть пото́му. І мудрість — то ло́влення вітру 12  Я, Проповідник, був царем над Ізраїлем в Єрусалимі. 13  І поклав я на серце* своє,щоб шукати й дослı́джувати мудрістю все,що робилось під небом.Це праця тяжка́, яку дав Бог для лю́дських синів, щоб мозо́литись нею. 14  Я бачив усі справи,що чини́лись під сонцем: й ось усе це — марно́та та ло́влення вітру! 15  Покри́вленого не напра́виш,а неісну́ючого не полı́чиш! 16  Говорив я був з серцем* своїм та казав:Ось я велику премудрість набув, Найбільшу за всіх,що до ме́не над Єрусалимом були́. І бачило серце* моє всяку мудрість і знання. 17  І поклав я на серце* своє, щоб пізнати премудрість,і пізнати безу́мство й глупо́ту, — і збагну́в я, що й це все — то ло́влення вітру! 18  Бо при мно́гості мудрости мно́житься й кло́піт,хто ж пізна́ння побільшує, той побільшує й біль!

Примітки

По-єврейськи Коге́лет, по-грецьки Еклезія́ст, по-нашому Проповідник.
Серце у біблійній мові — часто це центр розумового життя, розум.
Серце у біблійній мові — часто це центр розумового життя, розум.
Серце у біблійній мові — часто це центр розумового життя, розум.
Серце у біблійній мові — часто це центр розумового життя, розум.