Йова 41:1—34

41  Чи левіята́на потя́гнеш гачко́м,і йому язика стягнеш шну́ром?  Чи очерети́ну вкладеш йому в нı́здря,чи терни́ною що́ку йому продіра́виш?  Чи він бу́де багато благати тебе,чи бу́де тобі говорити лагı́дне?  Чи складе він умову з тобою,і ти вı́зьмеш його за раба собі вічного?  Чи ним ба́витись будеш, як пта́хом,і прив’яжеш його для дівча́ток своїх?  Чи ним спільники́ торгува́тимуть,чи поділять його між купців-ханане́їв?  Чи шпилька́ми проко́лиш ти шкіру його,а остро́гою ри́б’ячою — його го́лову?  Поклади ж свою ру́ку на нього, й згадай про війну, —і більше того не чини!  Тож надı́я твоя неправдива, —на сам ви́гляд його упаде́ш. 10  Нема смільчака́, щоб його він збудив, —а хто ж перед обличчям Моїм зможе стати? 11  Хто ви́йде навпроти Мене́ — й буде цı́лий?Що під небом усім — це Моє! 12  Не буду мовчати про чле́ни його,про стан його сили й красу́ його складу. 13  Хто відкриє пове́рхню одежі його?Хто підı́йде коли до двійни́х його ще́лепів? 14  Двері обличчя* його хто відчи́нить?Навко́ло зубів його жах! 15  Його спи́на — канали щитів,поє́днання їх — крем’яна́я печать. 16  Одне до одно́го дохо́дить,а вітер між ними не про́йде. 17  Одне до одно́го притве́рджені,сполучені, і не віддı́ляться. 18  Його чха́ння засвічує світло,а очі його — як повı́ки зорı́ світово́ї! 19  Бу́хає по́лум’я з па́щі його,вириваються ı́скри огне́нні! 20  Із нı́здер його валить дим,немов з то́го горшка, що кипить та біжить. 21  Його по́дих розпалює ву́гіль,і бу́хає по́лум’я з па́щі його. 22  Сила ночує* на шиї його,а страх перед ним утікає. 23  М’ясо нутра́ його міцно тримається, —воно в ньому тверде́, не хитається. 24  Його серце, мов з каменя вилите,і тверде́, як те долішнє жо́рно! 25  Як підво́диться він, перелякуються силачı́,та й ховаються з жа́ху. 26  Той меч, що дося́гне його, не встої́ть,ані спис, ані ра́тище й па́нцер. 27  За солому залізо вважає,а мідь — за гнилу́ дереви́ну! 28  Син лука, стріла, не приму́сит увтікати його,камı́ння із пра́щі для нього зміняється в сіно. 29  Булаву́ уважає він за соломи́нку,і сміється із по́свисту ра́тища. 30  Під ним гостре чере́п’я, —лягає на го́стре, немов у болото. 31  Чинить він, що кипить глибочı́нь, мов горня́,і обе́ртає море в окрı́п. 32  Стежка світить за ним,а безо́дня здається йому́ сиви́ною. 33  Немає подоби йому на землі,він безстрашним створений, 34  він бачить усе, що висо́ке,він цар над усім пишним звı́р’ям!“

Примітки

„Двері обличчя“ — рот.
Jalin, ночує, гебраїзм: перебуває.