Матвія 12:1—50

12  Того ча́су Ісус перехо́див лана́ми в суботу. А у́чні Його зголодніли були, і стали зривати колосся та їсти.  Побачили ж це фарисеї, та й кажуть Йому: „Он учні Твої роблять те, чого не годиться робити в суботу“.  А Він відповів їм: „Чи ж ви не читали, що́ зробив був Давид, коли сам зголоднів і ті, хто був із ним?  Як він увійшов до Божого дому, і спожив хліби́ показнı́, яких їсти не можна було ні йому, ані тим, хто був із ним, а тільки самим священикам?  Або ви не читали в Зако́ні що в суботу священики пору́шують* суботу у храмі, — і невинні вони?  А Я вам кажу́, що тут Більший, як храм!  Коли б знали ви, що́ то є: „Милости хо́чу, а не жертви“, то ви не судили б невинних.  Бо Син Лю́дський Госпо́дь і суботі“! Ісус уздоровля́є в суботу сухорукого  І, вийшовши звідти, прибув Він до їхньої синагоги.* 10  І ото, був там чоловік, що мав суху руку. І, щоб обвини́ти Ісуса, запитали Його: „Чи вздоровляти годи́ться в суботу?“ 11  А Він їм сказав: „Чи зна́йде́ться між вами люди́на, яка, одну мавши вівцю́, не пı́де по неї, і не врятує її, як вона впаде в яму в суботу? 12  А скільки ж люди́на вартніша за тую овечку! Тому́ можна чинити добро й у суботу“! 13  І каже тоді чоловікові: „Простягни свою руку!“ Той простяг, — і стала здорова вона, як і друга. 14  Фарисеї ж пішли, і зібрали нараду на Нього, — я́к би Його погубити? 15  А Ісус, розізнавши, пішов Собі звідти. Ісус уздоровля́є недужих І багато пішло вслід за Ним, — і Він їх уздоро́вив усіх. 16  А Він наказав їм суво́ро Його не виявляти, 17  щоб спра́вдилось те, що́ сказав був Ісая пророк, промовляючи: 18  „Ото Мій Слуга, що Я вибрав Його,Мій Улю́блений, що Його полюбила душа Моя! Вкладу́ Свого Духа в Нього, —і Він суд проголо́сить поганам. 19  Він не буде змагатися, ані кричати,і на вулицях чути не буде ніхто Його голосу. 20  Він очерети́ни надло́мленої не доло́мить,і ґнота́ догасаючого не пога́сить,поки не допровадить при́суду до перемоги. 21  І погани надı́ятись будуть на Йме́ння Його“! Ісус поборює виступи фарисеїв проти чуд Його 22  Тоді привели́ до Ньо́го німого сліпця́, що був біснуватий, — і Він уздоро́вив його, так що німий став говорити та бачити. 23  І дивувались усі люди й казали: „Чи ж не Син це Давидів?“ 24  Фарисеї ж, почувши, сказали: „Він де́монів не виганяє інакше, тільки як Вельзеву́лом,* князем де́монів“. 25  А Він знав думки їхні, і промовив до них: „Кожне царство, поділене супроти себе, запустı́є. І кожне місто чи дім, поділені супроти себе, не втри́маються. 26  І коли сатана́* сатану́ виганяє, то ділиться супроти себе; як же втри́мається царство його? 27  І коли Вельзевулом виганя́ю Я де́монів, то ким виганя́ють сини ваші? Тому́ вони стануть вам су́ддями. 28  А коли ж Духом Божим виго́ню Я де́монів, то настало для вас Царство Боже. 29  Або я́к то хто може вде́ртися в дім дужого, та пограбувати добро́ його, якщо перше не зв’яже дужого? І аж тоді він госпо́ду його пограбує. Зневага Духа Святого не проститься 30  Хто не зо Мною, той супроти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкида́є. 31  Тому́ то кажу́ вам: усякий гріх, навіть богозневага,* про́ститься лю́дям, але богозневага на Духа не про́ститься! 32  І як скаже хто слово на Лю́дського Сина, то йому́ проститься те; а коли скаже проти Духа Святого, — не про́ститься того йому ані в цім віці, ані в майбу́тнім! Чим серце наповнене, те говорять уста 33  Або ви́ростіть дерево добре, то й плід його добрий, або ви́ростіть дерево зле, то й плід його злий. Пізнається бо дерево з пло́ду! 34  Ро́де змії́ний! Як ви можете мовити добре, бувши злі? Бо чим серце напо́внене, те говорять уста́. 35  Добра люди́на з доброго ска́рбу добре виносить, а лукава люди́на зо скарбу лихого виносить лихе́. 36  Кажу́ ж вам, що за кожне слово пусте, яке скажуть люди, дадуть вони відповідь судного дня! 37  Бо зо слів своїх будеш випра́вданий, і зо слів своїх будеш засу́джений“. Лукаві не побачать чуда 38  Тоді дехто із книжників та фарисеїв озвались до Нього й сказали: „Учителю, — хочемо побачити озна́ку від Те́бе“. 39  А Ісус відповів їм: „Рід лукавий і перелю́бний шукає ознаки, — та ознаки йому не дадуть, окрім ознаки пророка Йо́ни. 40  Як Йо́на перебув у сере́дині китовій три дні і три ночі, так перебу́де три дні та три ночі й Син Лю́дський у серці землі.* 41  Ніневı́тяни стануть на суд із цим родом, — і осудять його, вони бо покаялися через Йо́нину проповідь. А тут ото Більший, ніж Йо́на! 42  Цариця з пı́вдня на суд стане з родом оцим, — і засу́дить його, бо вона з кінця світу прийшла Соломонову мудрість послу́хати. А тут ото Більший, аніж Соломон! Що станеться з лукавим родом 43  А коли дух нечистий виходить із люди́ни, то блукає місцями безвідними, відпочинку шукаючи, та не знахо́дить. 44  Тоді він говорить: „Вернуся до дому свого́, звідки вийшов“. А як ве́рнеться він, то хату знахо́дить порожню, заметену й при́брану. 45  Тоді він іде, та й приводить сімох духів інших, лютіших за себе, — і входять вони та й живуть тут. І буде останнє люди́ні тій гірше за перше... Так буде й лукавому родові цьому́!“ Хто рідня Ісусова 46  Коли Він іще промовляв до наро́ду, аж ось мати й брати Його о́сторонь стали, бажаючи з Ним говорити. 47  І сказав хтось Йому́: „Ото мати Твоя й Твої бра́ття стоять онде о́сторонь, і говорити з Тобою бажають“. 48  А Він відповів тому́, хто Йому говорив, і сказав: „Хто́ мати Моя? І хто́ браття Мої?“ 49  І, показавши рукою Своєю на у́чнів Своїх, Він промовив: „Ото Моя мати та браття Мої! 50  Бо хто волю Мого Отця, що на небі, чини́тиме, той Мені брат, і сестра, і мати!“

Примітки

Грецьке βεβηλοῦσι — оскверняють, профанують.
Грецьке συναγωγή — збори, місце зборів євреїв для молитви.
Грецьке Βεελζεβούλ — князь злих духів. Слово гебрейське, визначає „пан мух“, „пан бджіл“, „пан аду“, а звідси — демон, диявол, сатана.
Сатана — диявол, противник, спокусник.
Хула або богозневага, святозневага.
„Серце землі“ — гебраїзм, це середина землі, сама земля.