Матвія 17:1—27

17  А через шість день забирає Ісус Петра, і Якова, і Івана, брата його, та й веде їх осı́бно на го́ру високу.  І Він перед ними переобрази́вся*: обличчя Його, як те сонце, зася́ло, а одежа Його стала біла, як світло.  І ось з’явились до них Мойсей та Ілля́, і розмовляли із Ним.  І озвався Петро та й сказав до Ісуса: „Господи, до́бре бути нам тут! Коли хочеш, поста́влю оту́т три шатра: для Тебе одне, і одне для Мойсея, і одне для Іллі“.  Як він ще говорив, ось хмара ясна заслони́ла їх, і ось голос із хмари почувсь, що казав: „Це Син Мій Улю́блений, що Його Я вподо́бав. Його слухайтеся!“  А почувши, попа́дали учні долı́лиць, і полякалися сильно.  А Ісус підійшов, доторкнувся до них і промовив: „Уставайте й не бійтесь!“  Звівши ж очі свої, ніко́го вони не побачили, окрім Само́го Ісуса.  А коли з гори схо́дили, заповів їм Ісус і сказав: „Не кажіть ніко́му про це видı́ння, аж поки Син Лю́дський із мертвих воскре́сне“. Перед Ісусом мав прийти Іван 10  І запитали Його учні, говорячи: „Що́ це книжники кажуть, ніби треба Іллı́ перш прийти?“ 11  А Він відповів і сказав: „Ілля́, правда, при́йде, і все приготу́є. 12  Але́ кажу вам, що Ілля́ вже прийшов був, — та його не пізнали, але з ним зробили, що тільки хотіли. Так і Син Лю́дський має страждати від них“. 13  Учні тоді зрозуміли, що Він їм говорив про Івана Христителя. Уздоровлення сновидного 14  І як вони до наро́ду прийшли, то до Нього один чоловік приступив, і навко́лішки впав перед Ним, 15  і сказав: „Господи, змилуйсь над сином моїм, що біснується у новомı́сяччі, і мучиться тяжко, бо почасту падає він ув огонь, і почасту в воду. 16  Я його був привів до учнів Твоїх, — та вони не могли вздорови́ти його“. 17  А Ісус відповів і сказав: „О роде невірний і розбе́щений, доки бу́ду Я з вами? Доки вас Я терпітиму? Приведіть до Мене сюди його!“ 18  Пото́му Ісус погрози́в йому, і де́мон вийшов із нього. І видужав хлопець тієї години! Хто вірує, той не має нічого неможливого 19  Тоді підійшли учні насамотı́ до Ісуса й сказали: „Чому ми́ не могли його вигнати?“ 20  А Він їм відповів: „Через ваше невірство. Бо поправді кажу́ вам: коли будете ви мати віру, хоч як зе́рно гірчи́чне, і горі оцій скажете: „Перейди́ звідси туди“, то й пере́йде вона, і нічо́го не матимете неможливого! 21  Цей же рід не вихо́дить інакше, як тільки молитвою й по́стом“. Ісус удруге заповідає Свою смерть 22  Коли пробува́ли вони в Галіле́ї, то сказав їм Ісус: „Людський Син буде ви́даний лю́дям до рук, 23  і вони Його вб’ють, але третього дня Він воскре́сне“. І тяжко вони зажурились. Ісус дає податок на храм 24  Як прийшли ж вони в Капернау́м, до Петра підійшли збирачı́ дидра́хм на храм, та й сказали: „Чи не запла́тить ваш Учитель дидра́хми?“* 25  Він відказує: „Так“. І як він увійшов до дому, то Ісус попере́див його та сказав: „Як ти ду́маєш, Си́моне: царі зе́мні з кого беру́ть мито або пода́тки: від синів своїх, чи чужих?“ 26  А як той відказав: „Від чужих“, то промовив до нього Ісус: „Тож вільні сини! 27  Та щоб їх не спокуси́ти, піди над море, та ву́дку закинь, і яку першу рибу ізло́виш, візьми, і рота відкрий їй, — і зна́йдеш стати́ра;* візьми ти його, — і віддай їм за Мене й за себе“.

Примітки

Грецьке μετεμορφώθε, латинське, transfiguratus est церк. слов. Преԝбразисж, — змінився, прийняв інший вигляд.
Дидра́хма — монета в дві драхмі. Це був річний податок на святиню, якого обов’язаний був давати кожен ізра́їльтянин.
Статир — грецька срібна монета на 4 драхмі, гебрейське шекель, серебреник, приблизно 66 центів.