Матвія 20:1—34

20  Бо Царство Небесне подібне одно́му госпо́дареві, що вдо́світа вийшов згодити робітників у свій виноградник.  Згодившися ж він із робı́тниками по дина́рію за день, послав їх до свого виноградника.  А вийшовши коло години десь третьої,* побачив він інших, що стояли без праці на ринку,  та й каже до них: „Ідіть і ви до мого виноградника, і що́ буде належати, дам вам“.  Вони ж відійшли. І вийшов він знов о годині десь шостій й дев’ятій, і те саме зробив.  А вийшовши коло години одина́дцятої, знайшов інших, що стояли без праці, та й каже до них: „Чого тут стоїте́ цілий день безробітні?“  Вони кажуть до нього: „Бо ніхто не найняв нас“. Відказує їм: „Ідіть і ви в виноградник“.  Коли ж вечір настав, то говорить тоді до свого управителя пан виноградника: „Поклич робı́тників, і дай їм заплату, почавши з останніх до перших“.  І прийшли ті, що з години одинадцятої, і взяли по дина́рію. 10  Коли ж прийшли перші, то ду́мали, що вони візьмуть більше. Та й вони по динару взяли́. 11  А взявши, вони почали́ наріка́ти на господаря, 12  кажучи: „Ці останні годину одну працювали, а ти прирівняв їх до нас, що витерпіли тягар дня та спеко́ту“. 13  А він відповів і сказав до одно́го із них: „Не кривджу я, друже, тебе, — хіба не за динарія згодився зо мною? 14  Візьми ти своє та й іди. Але я хочу дати й цьому́ ось останньому, як і тобі. 15  Чи ж не вільно мені зо своїм, що я хо́чу, зробити? Хіба око твоє за́здре від того, що я добрий?“ 16  Отак будуть останні першими, а перші — останніми!“ Ісус утретє провіщає Свою смерть та воскре́сення 17  Побажавши ж піти до Єрусалиму, Ісус взяв осібно Дванадцятьо́х, і на дорозі їм сповістив: 18  „Оце в Єрусалим ми йдемо́, — і первосвященикам і книжникам ви́даний буде Син Лю́дський, — і засудять на смерть Його. 19  І поганам Його вони видадуть — на нару́гу та на катува́ння, і на розп’яття́, — але третього дня Він воскресне!“ Проха́ння матері Зеведеєвих синів 20  Тоді приступила до Нього мати синів Зеведеєвих, і вклонилась, і просила від Нього чогось. 21  А Він їй сказав: „Чого хочеш?“ Вона каже Йому́: „Скажи, щоб оби́два сини мої ці сіли в Царстві Твоїм — право́руч один, і ліво́руч від Тебе один“. 22  А Ісус відповів і сказав: „Не знаєте, чого просите. Чи ж можете ви пити чашу,* що Я її питиму (або христи́тися хрищенням, що я ним хрищу́ся*)?“ „Вони кажуть Йому: „Можемо“. 23  Він говорить до них: „Ви питимете Мою чашу* (і бу́дете христитися хрищенням, що Я ним хрищуся). А сидіти право́руч Мене та ліво́руч — не Моє це давати, а кому від Мого Отця те вгото́вано“. 24  Як почули це де́сятеро, стали гніватися на обох тих братів. Хто першим із вас хоче бути, — нехай буде той вам за раба 25  А Ісус їх покликав і промовив: „Ви знаєте, що князі наро́дів панують над ними, а вельможі їх тиснуть. 26  Не так буде між вами, але́ хто великим із вас хоче бути, — хай буде слугою він вам. 27  А хто з вас бути першим бажає, — нехай буде він вам за раба. 28  Так само й Син Лю́дський прийшов не на те, щоб служили Йому, а щоб послужити, і душу Свою дати на викуп за багатьох! Уздоровлення двох сліпих 29  Як вони ж з Єрихо́ну вихо́дили, за Ним ішов на́товп великий. 30  І ось двоє сліпих, що сиділи при дорозі, почувши, що переходить Ісус, стали кричати, благаючи: „Змилуйсь над нами, Господи, Сину Давидів!“ 31  Наро́д же сварився на них, щоб мовчали, вони ж іще більше кричали, благаючи: „Змилуйсь над нами, Господи, Сину Давидів!“ 32  Ісус же спинився, — покликав їх та й сказав: „Що́ хочете, щоб Я вам зробив?“ 33  Вони Йому кажуть: „Господи, — нехай нам розкриються очі!“ 34  І змилосе́рдивсь Ісус, доторкнувся до їхніх оче́й, — і зараз прозріли їм очі, і вони подалися за Ним.

Примітки

Це наша година дев’ята ранку. Наші години на шість годин випереджують гебрейські.
„Чаша“ — це гебраїзм, визначає долю, пор. Пс. 22:5; 74:9; 115:4; Іс. 51:17, 22; Плач 4:21; Ез. 23:31, а також Мт. 26:39—42; Ів. 18:11 і ін.
У деяких грецьких текстах подається й те, що тут узяте в ( ).
„Чаша“ — це гебраїзм, визначає долю, пор. Пс. 22:5; 74:9; 115:4; Іс. 51:17, 22; Плач 4:21; Ез. 23:31, а також Мт. 26:39—42; Ів. 18:11 і ін.