Пісня над піснями 1:1—17

1  Соломонова Пісня над піснями.* Ту́га молодої за своїм молодим   „Нехай він цілує мене поцілу́нками уст своїх, —бо ліпші коха́ння твої від вина!  На запах оливи твої запашнı́,твоє йме́ння — неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!  Потягни ти мене за собою, біжім!Цар впровадив мене у пала́ти свої, — ми радіти та тı́шитись будемо тобою,згадаємо коха́ння твої, від вина приємніші, — поправді кохають тебе!  Дочки єрусалимські, —я чорна та гарна, немов ті намети кеда́рські,*мов за́навіси Соломонові!  Не дивіться на те, що смугля́венька я,бож сонце мене опали́ло, — сини неньки моєї на мене розгнı́валися,настанови́ли мене сторожи́ти виноградники, — та свого виноградника власного не встерегла я!“  „Скажи ж мені ти, кого покохала душа моя:Де́ ти пасеш? Де даєш ти спочи́ти у спе́ку ота́рі? Пощо́ біля стад твоїх друзів я буду, немов та причи́нна?“  „Якщо ти не знаєш цього́, вродливı́ша посеред жіно́к,то вийди собі за слідами отари, і випа́суй при ша́трах пасту́ших козля́тка свої“. Взає́мне оспı́вування краси́   „Я тебе прирівня́в до лошиці в воза́х фараонових,о моя ти подру́женько! 10  Гарні щı́чки твої поміж шну́рами пе́рел,а шийка твоя — між разка́ми намиста! 11  Ланцюжки́ золоті ми поробимо тобіразом із срібними ку́льками!“ 12  „Доки цар при своє́му столі,то мій нард видає́ свої па́хощі. 13  Мій коханий для мене — мов ки́тиця ми́рри:спочиває між пе́рсами в мене! 14  Мій коханий для мене — мов ки́прове гронов ен-ґе́дських сада́х-виноградах“! 15  „Яка ти прекрасна, моя ти подру́женько, яка ти хороша!Твої очі немов голуби́ні!“ 16  „Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний!а ложе нам — зе́лень! 17  Бруси наших домів — то кедри́ни,стелі в нас — кипари́си!“

Примітки

По-єврейському Šir hašširim, по-грецькому Άισμα άσμάτων, по-лат. Canticum Canticorum, по-церко-слов. Песнь песней.
Кедар, другий син Ізмаїла, 1 М. 25:13, родоначальник бедуїнів. Пор. Іс. 60:7.