Рут 3:1—18

3  І сказала їй свекруха її Ноомі: „До́чко моя, ось я пошукаю для тебе місця спочи́нку, що буде добре тобі.  А тепер ось Бо́аз, наш ро́дич, що була ти з його служницями, ось він цієї ночі буде вı́яти ячмінь на току́.  А ти вмийся, і намасти́ся, і надягни на себе кращу одежу свою, та й зійди на тік. Але не показуйся на очі тому чоловікові, аж поки він не скінчи́ть їсти та пити.  І станеться, коли він ляже, то ти зауваж те місце, де він лежить. І ти при́йдеш, і відкриєш принı́жжя його та й ляжеш, а він скаже тобі, що маєш робити“.  А та відказала до неї: „Усе, що ти кажеш мені, я зроблю́“.  І зійшла вона на тік, і зробила все, як наказала їй свекруха її.  А Бо́аз з’їв та випив, та й стало ве́село йому на серці, і прийшов він покластися біля копи́ці. А вона тихо прийшла, і відкрила його принı́жжя та й лягла.  І сталося опı́вночі, і затремтів той чоловік, та й звівся, — аж ось жінка лежить у принı́жжі його!  І він сказав: „Хто ти?“ А вона відказала: „Я невільниця твоя Рут. Простягни ж крило над своєю невільницею, бо ти мій родич“. 10  А він сказав: „Благословенна ти в Господа, до́чко моя! Твоя остання ласка до мене ліпша від першої, — що не пішла ти за юнака́ми, чи вони бідні, чи вони багаті. 11  А тепер, до́чко моя, не бійся! Усе, що скажеш, я зроблю́ тобі, — бо все місто народу мого знає, що ти жінка чесно́тна! 12  А тепер справді, що я родич, — та є родич ще, ближчий від мене. 13  Ночуй цю ніч, а ра́нком, — якщо він викупить тебе — добре, нехай викупить. А якщо він не схоче викупити тебе, то викуплю тебе я, — як живий Господь! Лежи тут аж до ра́нку“. 14  І лежала вона у принı́жжі його аж до ранку, і встала, перше ніж можна розпізнати один о́дного. А він сказав: „Нехай не пізнають, що жінка прихо́дила на тік“. 15  І він сказав: „Дай хустку, що на тобі, і подерж її“. І держала вона її, а він відмı́ряв шість мір ячме́ню, і поклав на неї, та й пішов до міста. 16  А вона прийшла до своєї свекрухи. А та сказала: „Як спра́ва, до́чко моя?“ А вона розповіла́ їй усе, що зробив їй той чоловік. 17  І сказала: „Ці шість мір ячме́ню він дав мені, бо сказав: Не приходь по́рожньо до своєї свекрухи“. 18  А та сказала: „Почекай, моя до́чко, аж поки довідаєшся, як ви́паде справа, бо той чоловік не заспоко́їться, доки не викінчить цієї справи сьогодні“.

Примітки