Книга Єзекіїля 36:1—38
36 «Ти ж, сину людський, пророкуй про гори Ізра́їля і скажи: “Гори Ізра́їля, послухайте слово Єгови.
2 Так говорить Всевладний Господь Єгова: «Вороги говорили про вас: “Так їм і треба! Ми заволоділи навіть їхніми стародавніми узвишшями!”»”+
3 Тому пророкуй і скажи: “Так говорить Всевладний Господь Єгова: «Вас пустошили, і на вас нападали з усіх боків, ви стали власністю тих, хто вцілів* з довколишніх народів, ви у всіх на устах, і на вас зводять наклеп.+
4 Тому, гори Ізра́їля, вислухайте слово Всевладного Господа Єгови. Так говорить Всевладний Господь Єгова горам і пагорбам, потокам і долинам, руїнам, які були залишені в запустінні,+ і покинутим містам, які були віддані на грабіж і посміховище тим, хто вцілів з довколишніх народів.+
5 Так говорить Всевладний Господь Єгова: “У полум’ї своєї ревності+ я буду говорити проти тих, хто вцілів з народів, і проти всього Едо́му — проти тих, хто з великою радістю і глибокою зневагою*+ забрав мій край собі у власність, щоб присвоїти його пасовища і розграбувати”»”.+
6 Тому пророкуй про ізра́їльську землю та скажи горам і пагорбам, потокам і долинам: “Так говорить Всевладний Господь Єгова: «Я буду говорити в ревності і в люті, бо ви зазнавали приниження від народів»”.+
7 Тому так говорить Всевладний Господь Єгова: “Піднявши руку, я клянусь, що довколишні народи самі будуть посоромлені.+
8 А ви, гори Ізра́їля, пустите галузки і принесете плоди для мого народу Ізра́їля,+ бо мій народ скоро повернеться.
9 Я з вами, тому повернуся до вас, і ви будете оброблені та засіяні.
10 Я примножу ваш народ, усіх нащадків Ізра́їля, і міста будуть заселені,+ а руїни відбудовані.+
11 Я примножу ваш народ і збільшу поголів’я худоби,+ вони розмножаться і будуть плідними. Я заселю вас, як це було колись,+ і зроблю вам більше добра, ніж раніше.+ Тоді ви будете змушені визнати, що я — Єгова.+
12 Я зроблю так, що по вас ходитимуть люди — мій народ Ізра́їль. Вони заволодіють вами,+ і ви станете їхньою спадщиною та більше ніколи не будете відбирати у них дітей”».+
13 «Так говорить Всевладний Господь Єгова: “Вам кажуть: «Ти — край, що людей пожирає, край, що у своїх народів відбирає дітей»”.
14 “Тому ти більше не будеш людей пожирати і не будеш у народів своїх відбирати дітей”,— говорить Всевладний Господь Єгова.
15 “Я зроблю так, що тебе більше не будуть кривдити народи, ти більше не зазнаєш глузування від людей+ і вже не будеш каменем спотикання для своїх народів”,— говорить Всевладний Господь Єгова».
16 Знову Єгова промовив до мене:
17 «Сину людський, Ізра́їлеві нащадки жили на своїй землі і занечищували її своїми вчинками та дорогами.+ Їхні дороги були для мене мов нечистота жінки під час менструації.+
18 Тож я вилив на них свою лютість, тому що вони проливали кров у цьому краю+ і занечистили його своїми гидкими ідолами*.+
19 Я розвіяв їх поміж народами і розпорошив серед країв.+ Я судив їх за їхніми вчинками і за їхніми дорогами.
20 А народи, до яких вони прийшли, стали оскверняти моє святе ім’я,+ кажучи про них: “Це ж народ Єгови, але вони мусили піти з його краю”.
21 Тому я подбаю про своє святе ім’я, яке нащадки Ізра́їля осквернили серед народів, до котрих вони прийшли».+
22 «Тому скажи нащадкам Ізра́їля: “Так говорить Всевладний Господь Єгова: «Я зроблю це не заради вас, нащадки Ізра́їля, а заради свого святого імені, яке ви осквернили серед народів, до котрих прийшли»”.+
23 “Я освячу своє величне ім’я,+ осквернене серед народів, ім’я, яке ви оскверняли серед них, і народи будуть змушені визнати, що я — Єгова,+ коли в них на очах я освячусь серед вас,— говорить Всевладний Господь Єгова.—
24 Я виведу вас з народів, зберу з усіх країв і приведу у вашу землю.+
25 Чистою водою я покроплю вас, і ви станете чистими.+ Я очищу вас від усякої нечистоти+ і від усіх ваших гидких ідолів.+
26 Я дам вам нове серце+ і вкладу в вас новий дух.+ Заберу з вашого тіла серце кам’яне+ і дам вам серце з плоті*.
27 Я вкладу в вас свій дух, і ви будете ходити згідно з моїми постановами,+ будете дотримуватись моїх присудів та виконувати їх.
28 Ви будете жити в краю, який я дав вашим прабатькам, і станете моїм народом, а я буду вашим Богом”.+
29 “Я звільню вас від усієї вашої нечистоти. Скажу я зерну, щоб воно щедро вродило, і більше не пошлю на вас голоду.+
30 Я зроблю рясними плоди дерев і врожай полів, щоб серед народів ви вже не зазнавали ганьби через голод.+
31 Тоді ви згадаєте свої погані вчинки та лихі дороги і відчуєте до себе самих огиду за свої провини і мерзенні звичаї.+
32 Але знайте: не ради вас я це зроблю,+ нащадки Ізра́їля,— говорить Всевладний Господь Єгова.— Соромтесь і відчувайте приниження за свої дороги”.
33 Так говорить Всевладний Господь Єгова: “У день, коли я очищу вас від усіх провин, я заселю міста ваші+ і відбудую руїни.+
34 Спустошена земля буде оброблена, хоч вона лежала пусткою і це бачив кожен перехожий.
35 І люди скажуть: «Спустошений край став наче Едемський сад,+ і міста, які колись були в руїнах, спустошені і знищені, тепер укріплені та заселені».+
36 Народи, які залишаться довкола вас, зрозуміють, що це я, Єгова, відбудував зруйноване і засадив спустошене. Я, Єгова, сказав і зробив це”.+
37 Так говорить Всевладний Господь Єгова: “Ще про таке я дозволю нащадкам Ізра́їля просити мене і таке вчиню для них: я зроблю їх численними, наче отару овець.
38 Як безліч святих, як отари овець наповнюють Єрусалим* під час його свят,+ так люди наповнять зруйновані міста.+ І вони будуть змушені визнати, що я — Єгова”».
Примітки
^ Букв. «останку; тих, хто залишився».
^ Або «зневагою в душі».
^ Євр. слово, перекладене тут як «гидкі ідоли», можливо, споріднене зі словом «кал» і виражає зневагу.
^ Тобто сприйнятливе до Божого керівництва.
^ Або, можливо, «як отари овець для принесення в жертву в Єрусалимі».