Євангеліє від Івана 2:1—25

  • Весілля в Кані; воду перетворено на вино (1–12)

  • Ісус очищає храм (13–22)

  • Ісус бачить серце кожного (23–25)

2  На третій день у Ка́ні галілейській відбувалося весілля, на якому була Ісусова мати.  Запросили туди також Ісуса з учнями.  Коли закінчилось вино, мати Ісуса звернулась до нього: «Вони більше не мають вина».  У відповідь Ісус промовив: «Жінко, що нам з тобою до того*? Моя година ще не прийшла».  Тоді його мати сказала людям, які прислуговували: «Зробіть усе, що він скаже».  Відповідно до юдейських правил очищення+ там було шість кам’яних посудин для води; кожна вміщала дві або три міри рідини*.  Ісус сказав: «Наповніть ці посудини водою». Тож їх наповнили по краї.  Потім він промовив: «Тепер зачерпніть трохи й подайте розпоряднику бенкету». Вони так і зробили.  Коли розпорядник покуштував воду, яка вже перетворилась на вино, то, не знаючи, звідки воно взялося (хоча слуги, які набирали воду, знали), покликав нареченого 10  і сказав: «Спочатку завжди подають добре вино, а коли люди сп’яніють,— гірше. Ти ж добре вино тримав досі». 11  Те, що Ісус вчинив у Ка́ні галілейській, стало початком його чуд. Цим він виявив свою славу,+ і учні повірили в нього. 12  Після цього він разом зі своєю матір’ю, братами+ та учнями пішов до Капернау́ма,+ але там вони пробули недовго. 13  Коли ж наближалась юдейська Пасха,+ Ісус пішов до Єрусалима. 14  У храмі він побачив людей, які продавали биків, овець і голубів;+ побачив він і тих, хто сидів та розмінював гроші. 15  Тож Ісус зробив собі бич з мотузок і повиганяв з храму їх усіх разом з вівцями й биками, а міняльникам грошей порозсипав монети та поперекидав столи.+ 16  Тим же, хто торгував голубами, він наказав: «Заберіть усе це звідси! Досить робити з дому мого Батька дім торгівлі*+ 17  Тоді його учні пригадали, що написано: «Ревність до твого дому буде з’їдати мене».+ 18  На це юдеї сказали Ісусу: «Який знак ти можеш показати+ на доказ того, що маєш право так поводитись?» 19  Ісус відповів їм: «Зруйнуйте цей храм, і я за три дні його відбудую».+ 20  Тоді юдеї вигукнули: «Цей храм будували 46 років, а ти відбудуєш його всього за три дні?» 21  Однак, говорячи про храм, він мав на увазі своє тіло.+ 22  Коли ж Ісус воскрес з мертвих, учні пригадали, що він говорив їм про це,+ і повірили в Писання та в його слова. 23  Коли Ісус був в Єрусалимі під час Пасхи, багато людей, побачивши його чуда, повірили в його ім’я. 24  Проте він не до кінця довірявся цим людям, оскільки знав їх усіх 25  і не потребував, щоб хтось свідчив йому про людину, бо сам бачив серце кожного.+

Примітки

Букв. «що мені й тобі, жінко?» Це фразеологічний зворот, який виражає незгоду. Тут звертання «жінко» не виражає зневаги.
Очевидно, мірою рідини був бат, який дорівнював 22 л. Див. додаток Б14.
Або «базар; місце для комерційних справ».