Книга Ездри 4:1—24

  • Протидія відбудові храму (1–6)

  • Вороги посилають скаргу царю Артаксерксу (7–16)

  • Відповідь Артаксеркса (17–22)

  • Будівництво храму припинилось (23, 24)

4  Коли ж вороги Юди та Веніями́на+ дізналися, що колишні вигнанці+ будують храм Єгові, Богу Ізра́їля,  то негайно прийшли до Зорова́веля та до голів родів і сказали: «Ми теж будемо будувати з вами, бо й ми поклоняємося* вашому Богові+ і приносимо йому жертви ще від днів ассирійського царя Еса́р-Хаддо́на,+ який привів нас сюди».+  Але Зорова́вель, Єшу́а та інші голови родів Ізра́їля відповіли їм: «Ви не маєте права будувати з нами дім нашому Богові;+ ми самі побудуємо дім Ізра́їлевому Богу Єгові, як і наказав нам Кір, цар Персії».+  Відтоді мешканці того краю постійно знеохочували* і пригнічували юдеїв, щоб ті не будували.+  І вони наймали радників, щоб розладнати наміри юдеїв,+ усі дні перського царя Кіра аж до царювання перського царя Дарія.+  А на початку правління Ахашверо́ша вони написали скаргу на мешканців Юди та Єрусалима.  Крім того, за днів перського царя Артаксе́ркса Бішла́м, Мітреда́т, Тавеї́л і решта їхніх товаришів написали цареві листа, який переклали арамейською мовою+ і написали арамейськими літерами*.  * Головний урядовець Реху́м і писар Шімша́й склали листа до царя Артаксе́ркса проти Єрусалима:  (Лист був від головного урядовця Реху́ма і писаря Шімша́я та від решти їхніх товаришів, суддів і підвладних намісників, царських писарів, ерех’я́н,+ вавилоня́н і жителів Суз,+ тобто еламітя́н,+ 10  і від інших народів, яких великий та вельмишановний Асенаппа́р* забрав у неволю та оселив у містах Сама́рії,+ а також від інших із Заріччя*. 11  Ось копія їхнього листа.) «Цареві Артаксе́рксу — пишуть твої слуги, чоловіки Заріччя. 12  Нехай цар знає, що юдеї, які прийшли від тебе до нас, уже прибули в Єрусалим. Вони будують це бунтівне й зле місто і вже закінчують зводити його мури+ та ремонтувати фундамент. 13  Нехай цар теж знає: якщо це місто відбудують і зведуть довкола мури, то його мешканці вже не сплачуватимуть ні податку, ні данини,+ ні мита, і тому царська скарбниця зазна́є збитків. 14  Оскільки ж ми їмо сіль палацу*, то не можемо дивитись, як царю завдають збитків. Тож ми посилаємо повідомлення цареві. 15  Нехай цар накаже пошукати в літописі твоїх прабатьків.+ З нього ти дізнаєшся, що місто це — бунтарське і завдає збитків царям та провінціям*. У ньому ще з давніх-давен живуть заколотники, тому його і знищили.+ 16  Знай же, ца́рю: якщо це місто і його мури будуть відбудовані, ти втратиш свої землі* в Заріччі».+ 17  У відповідь цар надіслав листа головному урядовцю Реху́мові, писарю Шімша́єві й решті їхніх товаришів, які жили в Сама́рії, а також іншим мешканцям Заріччя: «Вітаю! 18  Лист, який ви надіслали нам, був виразно прочитаний* переді мною. 19  Я наказав пошукати в літописі, і з’ясувалося, що це місто з давніх-давен повставало проти царів і що в ньому вибухали бунти і заколоти.+ 20  В Єрусалимі були могутні царі, які правили над усім Заріччям, і їм сплачували податок, данину й мито. 21  А тепер накажіть цим чоловікам припинити відбудову міста, поки я не видам указу. 22  І дивіться, не допустіть у цьому недбалості, щоб не завдати ще більших збитків царю».+ 23  Після того як Реху́му, писарю Шімша́ю та їхнім товаришам зачитали копію листа царя Артаксе́ркса, вони поспішили до юдеїв в Єрусалим і силою зупинили їх. 24  Тоді роботи над Божим домом в Єрусалимі припинились, і так тривало аж до другого року правління перського царя Дарія.+

Примітки

Букв. «шукаємо».
Букв. «ослабляли руки».
Або, можливо, «він був написаний арамейською мовою, а потім перекладений».
В оригіналі текст в Езд 4:8—6:18 написано арамейською.
Тобто Ашшурбаніпа́л.
Або «з-за Євфрату».
Або «отримуємо платню з палацу».
Або «підвідомчим округам».
Букв. «частку».
Або, можливо, «переклали і прочитали».